Бидё tradutor Português
40 parallel translation
Биде?
- Um bidé.
Биде.
- O bidet?
Биде?
- Bidet?
В биде? Да.
No bidet?
Ванная комната, где установлено изобретение господина Биде.
Aqui é a casa de banho, equipada com a invenção de M. Bidet.
Биде.
Um bidet.
Биде.
E um bidet.
Биде!
Um bidet.
У тебя будет биде.
Teras um bidet. OK!
Черт, мраморные плиты, джакузи, биде...
Meu, tudo em mármore, hidromassagem, bidet.
Окей, это не из биде.
Ok, isso não é um bidé.
С привратником... И биде.
Tem porteiro e bidé.
- За биде.
Aos bidés.
Она очень трепетно относится к своему биде.
É muito possessiva em relação àquele maldito bidé.
С биде.
Com bidé.
Огромный телек, объемный звук, биде, прислуга.
Uma tv gigante, com som surround, um bidé, que trabalha.
Я заказал, чтобы вместо унитаза поставили биде.
Vou meter lá um bidé em vez de uma sanita.
Кстати, отличное биде. Очень освежает.
Belo bidé, já agora, muito refrescante.
У меня нет биде. Ой.
Eu não tenho bidé.
После поедания всех этих Французских пирожных, я сделала с "биде" большую "беду".
Depois de comer todos aqueles pastéis franceses, eu virei o bidé num bidont.
А что такое Би Эй? "Эйфория на биде"?
Isso significa o quê, "Bela Asneira"?
Нет такого места, куда бы я ни отправился и ничего, чего я бы не съел, покуда мне платят изумрудами, и в номере отеля из биде течет подогретое шампанское.
Não há sítio a que eu não vá e nada que eu não coma, desde que me paguem esmeraldas e o meu hotel tenha um bidé que dispare champanhe morno.
Биде, если я это сделаю.
Vai de bidé, sim senhor.
Конечно, это японское биде.
Claro que tem um bidé japonês.
Конечно, у тебя есть японское биде. Слушай, Расселл. Я хочу тебе сказать, я не сожалею о том, что я тебе сказала, потому что Саре 12 лет, и она очень творческая личность, и мне все равно, прекратишь ты финансирование или нет, я не стану унижаться.
Russell, eu quero dizer-lhe que não lamento o que disse, porque a Sarah tem 12 anos e é criativa.
Тебе нужна квартира с шумоизоляцией, биде и ванной для гостей.
Devias ter um quarto à prova de som, um bidê e um quarto de hóspedes.
Мне не надо биде.
Não preciso de um.
Тогда, возможно, нам следует снимать фильм во Франции, и вместо этого использовать биде.
Talvez devêssemos filmar o filme em França e usar um bidé.
"Биде".
Um bidé.
Мистер Фландерс, новый преподобный тоже бросил жвачку в ваше биде?
Sr. Flanders, este novo reverendo também deitou óleo no seu half-pipe?
Только представь этих бедных Салемских ведьм, едущих сюда в закрытых фургонах без необходимой пищи, тарелок или биде?
Imaginem aquelas pobres bruxas, que vieram para cá em carroças, sem travessas de carnes ou bidés.
- Ага, а ещё три двухместных спальни и биде!
- Com jacuzzi e bidé!
Развлекайтесь, пользуйтесь сраным биде!
Enlouqueçam, utilizem a porcaria do bidé!
Туалет оборудован подогревом и биде.
A casa de banho é equipada com assento aquecido e bidé.
Биде, пользовался когда-то?
Um bidé? Já usaste um?
На которой написано "биде".
O que diz "bidé".
Только не нажми кнопку для биде.
Cuidado para não carregares no botão do bidé.
Однажды... когда-нибудь... ты будешь с девчонкой своего возраста и будешь рассказывать ей о... старухе, которая учила тебя по поводу вина и отелей, и биде.
Um dia... Algum dia. Estarás com uma rapariga da tua idade, e irás contar-lhe sobre...
Я рвала в унитаз и в биде.
Vomitei na sanita e no bidé.
Чувак только что вымыл свой анус в биде.
O tipo acabou de lavar literalmente o cu. Num bidé.