Бита tradutor Português
176 parallel translation
Два бита.
Dois bits.
... бейсбол и бита.
com uma bola de basebol e um bastão.
Точно такая же бита была у мистера Кнофлера.
Sabes, quem tinha um taco desses? O Sr. Knopfler.
O, извините меня... Не могли бы вы подсказать... это настоящая бита?
Desculpe, pode-me dizer se isto é um taco oficial?
В детстве у него была бейсбольная бита, он называл ее Бутон Розы.
Quando era pequeno tinha um taco chamado Rosebud.
За пузырем не следит, у кого в руке бита.
Bebezinho, não consegues controlar a bexiga!
Эта клюшка для тебя, то же, что и бита для бейсболиста и скрипка для этого самого- - Парня со скрипкой.
Este taco é importantíssimo para ti. O mesmo que o violino para... O gajo do violino.
Домашняя бита?
Um bastão feito à mão?
Волшебная бита.
O meu bastão mágico.
- Да, у меня тоже есть волшебная бита.
Eu também tenho um bastão mágico.
У меня есть вундер-бита.
Eu tenho o Bastão Maravilha.
Твоя карта бита, черномазый!
Domínio, preto! Boa!
Где моя профессиональная бита?
Viste o meu taco Harmon Killebrew?
Кенни, ты не можешь обвинить ее из-за одного паршивого бита.
A sério. Kenny, não podes culpar alguém por uma má peça.
Черт побери, ты не можешь снимать меня с эфира в середине гребаного бита.
Merda, meu, não me tiras do ar no meio de uma peça.
- Бита.
O taco.
Никогда раньше не слышал, чтобы на кого-то нападала бейсбольная бита.
Nunca ouvi falar de alguém ser atacado por um taco de basebol solitário.
Может это бита-вампир.
Talvez seja um taco vampiro.
Хорошо, если учесть, что бита не одержима, остается еще несколько вариантов для расследования.
Supondo que o próprio taco não está possuído, há algumas possibilidades que podemos investigar.
И мы вынудим его пойти на компромисс. Мы можем не дать им ни единого бита информации, пока не будем в безопасности.
Se a tivermos sob controle, não iremos dar nenhuma informação até estarmos seguros
Это бита? - Да.
Isso é um bastão?
- Твоя бейсбольная бита в машине?
Tens o pau no carro?
Oн написал пару книг о полупроводникаx и ограниченности микрочипа в 64 бита.
Escreveu alguns livros sobre semi-condutores e as limitações do microchip de 64 bits.
Как алюминиевая бита и разведка боем в седьмом иннинге.
É tradição, tal como os bastões de alumínio e a sétima volta.
Беспроводный Джо был ничем иным, как запрограммированная бита на колесиках.
Quero dizer, o Joe Sem Fios não é mais que um batedor programável sobre rodas.
ѕроще говор €, ƒимаджио € вл € ет собой, говор € метафорически, конечно, мужа, у которого в руках всегда наготове бита.
O DiMaggio representava o marido enquanto batedor.
Все звали Джои "Бита".
Todos lhe chamavam Joey "Bastões".
Бита по-прежнему был горяч...
O Bastões ainda tinha mau génio.
Зачем тебе бита?
Para que é esse taco?
- Моя бита?
Merda. Estava só a verificar a pressão.
У меня бита.
Tenho um bastão.
Бита висит у меня дома на стене.
Tenho o bastão em casa na parede.
- Зачем вам бита.
Você está com um bastão.
- Нет, это... бита для крикета.
Não, é um taco de cricket.
Для чего тебе эта бейсбольная бита?
Costumas bater em alguém com isto?
Бита!
Joguei.
Бейсбольная форма, шиповки, перчатка и бита.
Equipamento de beisebol, protecções, luvas... e um bastão.
Бита для крикета.
Certo. Bastão de criquete.
Предупреждаю вас сразу, ваша карта бита.
Arranjaram um lindo sarilho.
Та самая бита?
- É esse o taco?
Какая бита?
- Qual taco?
Да уж, трудно представить что-нибудь еще менее романтичное, чем бейсбольная бита.
- Bem, não há nada menos romântico do que um taco de basebol.
Новая бита?
- Esse taco é novo?
Бита лучше, чем мячик.
- Melhor que uma bola, é um taco.
Думаешь, ты крутой, потому что у тебя бита?
Achas que és um durão por teres um taco de basebol?
Так что, ваша карта видимо бита.
Parece que colocou as cartas na mesa.
Может быть его бита для лакросса, не единственная штука, с которой он любит играться.
Talvez o stick do lacrosse não seja a única coisa com que gosta de brincar.
- У тебя есть бейсбольная бита?
- Você tem um taco de beisebol?
Вот эта бита а эта тебе на кокарду.
Coloque esta na tua lapela!
" Это бейсбольная бита.
Toma um bastão de basebol.
Эта карта тоже бита?
Isso também está na mesa?