Бифштекс tradutor Português
171 parallel translation
Положи на глаз сырой бифштекс.
- Claro.
- Закажите бифштекс. - Бифштекс. Хорошо, сэр.
Não sei o que se passa com a Madge.
- Бифштекс, сэр. На глаз.
No seu olho?
- Бифштекс, спаржа, картошка...
- Temos um bife, espargos e batatas.
Я решила приготовить бифштекс вместо почечного пирога.
Decidi ter bife em vez de torta de rim.
У меня большой нью-йоркский бифштекс.
Eu tenho este bife à Nova Iorque para comer.
Если бы ты был должен есть говядину, ты бы предпочел бифштекс или жареное мясо?
E se em vez de vitela fosse carne de vaca? o que irias preferir, um bife ou assado?
Бифштекс.
Um bife.
Приготовь мне бифштекс и в этот раз побольше мяса.
Frita-me um bife. Tenta usar carne, desta vez.
На Мыльный Пузырь - 10, на Бифштекс - 7,..
Bubblesome é o 10, Beefsteak, 7,
Далее Голос Народа, Шанс, Бифштекс, Керри Патч и Голубая Нота. После поворота ситуация изменилась.
Vote Boy, Chancing, Beefsteak, Kerry Patch... e por último, Blue Note.
... Далее переместился Шанс, Леди Хайлосс,.. За ними Голос Народа, Бифштекс, Керри Патч и Голубая Нота.
Chancing a meia, Lady Higloss a uma, seguidos por Vote Boy, Beefsteak, Kerry Patch e Blue Note.
Майкл Дорси - это имя, когда вам не понравился бифштекс в ресторане.
Não, quando mandamos para trás um bife, Michael Dorsey é um nome.
- Кто из вас заказывал бифштекс?
- Bem. Para quem é o bife?
Я заказывал бифштекс, но без картошки.
É meu, não pedi batatas fritas.
С горчицей и соусом..... это чертов крысиный бифштекс...
Ele é um maldito ladrão. Isso não foi correcto.
Я хочу бифштекс! Что-нибудь к виски.
Eu quero ficar só no whisky.
Томатный суп, бифштекс, пирог с почками, а на десерт - ежевичную запеканку. Ужас божий.
Puré de tomate, enchido de bife e rins, e empurrou tudo para baixo com bolo de amoras silvestres.
Но я не назвал бы томатный суп, бифштекс и пирог с почками лёгкой закуской. А если мы предположим, что это был не плотный ужин, Гастингс, а лёгкий ланч?
Não considero sopa, seguida de enchidos, uma refeição leve, mas e se essa refeição não fosse jantar, mas sim almoço?
Никогда не пробовал такой бифштекс.
Nunca comi um rolo de carne tão bom.
Ничего. Доедай бифштекс.
Acaba o teu bife.
Знаешь, ты любить хороший бифштекс но не хотеть знать, как он попал к тебе на тарелку!
Sabes, nós adoramos comer um bom bife mas não queremos saber como chegou até o prato.
Бифштекс и картофель-фри.
Um bife. Batatas fritas à francesa.
Кеннеди мертв, как мой бифштекс. А правительство живо живехонько. Ты хочешь составить компанию мертвецу?
o JFK está tão morto como isto e o governo não parou por isso!
Я пообещал ей бифштекс.
Prometi comprar-Ihe bifes.
- Бифштекс или курица.
- Galinha ou bife? - Um de cada, por favor.
Как тебе нравится твой бифштекс, Сэлли?
Como gosta do bife, Sally? Mal passado.
Для дочери - бифштекс средней прожарки, после супа.
A minha filha quer um bife, médio e sopa.
Если вы, мальчики, проголодались, вон там у нас есть жареный бифштекс.
Se estão com fome, temos aqui bifes ao lume.
Если доешь бифштекс весом 1 кг, денег не берут.
Se conseguires acabar um bife de 900 gramas, é de borla.
я буду бифштекс, средне прожаренный, и печЄный картофель со сметаной.
Quero o bife à casa, mal passado, batata assada e natas azedas.
Я хочу туда, где можно попить пивка и съесть бифштекс. Какие блинчики? Брось!
Tenho de ir a um sítio onde possa beber um copo e talvez comer um bife, em vez de me encher com mais panquecas!
Это место... выглядевшее как-то по особенному, было забегаловкой, где делали куриный бифштекс.
Parecia um local onde a especialidade da casa era bife.
Чудесно, у нас есть мясо, бифштекс с кровью... бараньи почки, запеченная перчёная печень.
Bem, temos carne, um belo bife substancial... carneiro, rim, fígado panado com muita gordura.
"Ешьте бифштекс"?
"Coma bife?"
Нет. Я жеванный бифштекс.
Negativo, sou um sorvete de carne.
Все, что я хочу : прийти домой, и чтоб на обед был бифштекс а вместо этого получаю это.
Só quero chegar a casa e ter um bife gordo em cima da mesa mas em vez disso tenho isto.
Это ваш бифштекс.
O risco é seu.
Когда я с тобой покончу... тебя переименуют в "Бифштекс".
Quando eu acabar com você, eles mudarão seu nome para "Stain".
Вы и я, это наверное как бифштекс с майонезом.
Nós os dois seremos mais ou menos como azeite e água.
Могу только предложить бифштекс.
Posso-te oferecer um bife se quiseres, mas é só.
Хороший бифштекс, вот что мне надо.
O que preciso é de um bom bife.
Мясник, избавь бифштекс от себя.
Carniceiro, ajuda este bife a sair de si mesmo.
Потом я пошел в Бифштекс у Chewley...
Depois, fui ao Beefsteak Chewley's...
- Бифштекс у Charlie?
- Beefsteak Charlie's?
- Согласны. - Жареная картошка и филейный бифштекс.
Batatas fritas e bife.
Давай намешаем все это в суп... и притворимся, что это филейный бифштекс, Энди.
Bem, nós podiamos juntar isto tudo na soupa. E depois podiamos fingir que era um bife, Andy.
Надеюсь, вам нравится ваш бифштекс, Командор?
Está a gostar do seu bife, Comandante?
С кем я должен переспать, чтобы получить свой бифштекс?
Com quem é que tenho de dormir para ter o meu bife?
Суп из грязи и бифштекс из угля тут просто восхитительные.
A sopa de lama e a eruca grelhada são excelentes.
Пришлите, пожалуйста, хороший сочный бифштекс.
Como?