Болтун tradutor Português
172 parallel translation
- Мы же команда и нужны друг другу. - Замолчи, болтун!
Tu precisas de mim e eu de ti e o jornal precisa dos dois.
Болтун. Зачем столько слов?
Por que não vai ele direito ao assunto?
Болтун. Прилипала.
Um agente ambulante, um negociante.
Этот болтун Джуниор решил нажаловаться.
O fala-barato do Junior apresentou queixa.
Этот болтун обещал нарисовать карту замка, да?
Aqui o tagarela diz que nos faz um mapa do castelo, não é?
Ах ты, болтун!
Que menino sagaz!
Портос - болтун, силач, глуповатый...
Porthos é aquele grande, forte, um pouco aparvalhado...
Болтун!
Pallas?
Не думай о нем, он просто старый болтун.
- Ele é um pessimista profissional.
Никакой он не старый болтун.
- Não é nada.
Удачи, болтун!
Boa sorte, amigo.
Эй, Ты, черномазый болтун!
Tu, negro tagarela.
Много шума из ничего, просто болтун. Но почему он поднимает такой шум, зачем ему это?
Nem quero pensar que isto tenha surgido de uma questão pessoal.
" ы - всего лишь болтун и значок.
Você não é nada, só um monte de conversa fiada.
- Ќа этом урок закончим. - " ы - всего лишь болтун со значком.
Acabou-se a aula.
Ну, по правде говоря, он - провинциальный болтун, большую часть жизни провел в Латинской Америке, что-то там копая.
Bem, palavra tem ele que ele é um provinciano saco cheio de vento que passou a maioria de sua vida cavando buracos na América Latina.
- Я болтун?
- Eu é que rabujo?
Слушай, ты, болтун бесхребетный, да ты во всём этом по самую лысину увяз!
Ouve, seu fala-barato covarde, estás metido nisto até aos cabelos.
- Так давай, болтун!
Vim desculpar-me. Diz lá, linguarudo.
Из всех моих бывших ты - первый болтун.
Ora, nunca conheci pessoa menos discreta do que tu.
Они думают, что ты болтун. Они так не думают.
Eles não acham isso.
Болтун, это агент Куен из таможни.
Verbal, este é o agente Kujan da Alfândega.
Болтун, я знаю, тебе нравится Китон.
Verbal, sei que gostas do Keaton.
Да, Болтун, в Калифорнию. Мы с Фенстером....
Sim, Verbal, à Califórnia.
Давай, Болтун.
Vamos, Verbal.
- Тодд Хокни и Болтун Кинт.
Todd Hockney, "Verbal" Klint.
- Болтун, человек с планом, а?
Verbal, o homem do plano?
А ты веришь, Болтун?
E tu acreditas, Verbal?
Нет, Болтун.
Não, Verbal.
Не знаю, Болтун.
Não sei, Verbal.
Гэри болтун.
- O fala-barato.
- Да. Болтун.
- Sim, o fala-barato.
- Болтун.
Perdedor.
Потому что его старик - болтун.
O pai nunca se cala.
Эй, да ты настоящий болтун, а?
Gostas de falar, é?
А вообще он такой болтун.
Ele costuma ser muito falador.
Слушай, придурок... ты жалкий болтун... ты ничего от меня не добьешься.
Ouve-me, tarado de merda... seu patético, walkie-talkie solitário... cabrão anormal, não vais ter nada de mim.
А он болтун чёртов!
Raio de charlatão.
Неужели это болтун сыщик... который кое-что сцапал.
Olhem que ele é, o Sr. Investigador Fala-Barato... Que foi apanhado com a boca na botija.
Может, ты умрешь, болтун.
Talvez morras tu, palerma.
Болтун!
- Palerma!
Он такой болтун! Он школьный психолог.
o que fizeste.
Иди и болтай со своими клиентами дальше, вшивый фальшивый болтун.
Óptimo. Agora vai lá "dar à língua" com os clientes, merdoso foleiro e "tagarela".
Однако библиотекарь, а он болтун, сказал, что вы берете по пять романов в неделю. Причем любовных!
Mas a funcionária disse-me que pedias 5 livros por semana, e que eram romances de amor.
- Хоть болтун. - Да.
Sim.
Его зовут Болтун.
Qual é a tua história?
Болтун Кинт.
Chama-se "Verbal", "Verbal" Klint.
Болтун долбанный!
Que ignorância.
Какой же он всё-таки болтун.
Ele é cá um pêssego.
- М-р Болтун.
Sr. "Tagarela".
Привет, м-р Болтун.
Olá, Sr. "Tagarela".