Бомбе tradutor Português
331 parallel translation
Затем ваши ученые нащупали путь к атомной бомбе,..
Então seus cientistas tropeçaram na bomba de atômica.
- Это будет подобно бомбе.
Vai ser uma bomba. Câmbio.
Нет атомной бомбе. Нет войне.
Não faz mal.
Сегодня две мегатонны тротила равняются одной водородной бомбе.
No final do séc. XX, 2 megatoneladas é o equivalente a uma só bomba termonuclear.
Это только Дели и Бомбей?
Só em Delí e Bombay?
Едва выйдя из тюрьмы Махатма Ганди покинул Бомбей на С.С. Раджпутана с тем, чтобы присутствовать на совещании по вопросу независимости Индии созванном премьер-министром Рамсеем Макдональдом.
" Há pouco libertado da prisão, Mahatma Gandhi parte de Bombay a bordo da SS Rajputana, para participar na conferência da independência da Índia convocada pelo Primeiro-Ministro Ramsay MacDonald.
Бомбей.
Bombay.
А ты когда приехал в Бомбей?
Quando você veio para Bombay?
Бомбей тебя съест..
Você será destruída por Bombay.
Поэтому, Фогг на "Монголии" попал из Бриндизи прямо в Бомбей, полностью миновав Грецию.
Fogg embarcou no SS Mongólia, que saiu de Brindisi, no calcanhar de Itália, em direcção a Bombaim, evitando a Grécia.
Ты берешь все свои эмоции, весь свой гнев, любовь, ненависть. Толкаешь, во внутрь в самую печенку, и тогда даешь этому взорваться, как бомбе.
Pega na tua fúria, no teu amor, no teu ódio e empurra-os para o fundo do teu estômago.
Да, а потом летим в Бомбей.
Sim, e depois continuamos de avião para Bombaim.
! - А помнишь Бомбей?
Charlie?
- Я кое-что надыбал по этой бомбе!
- Tenho os dados sobre a bomba.
Командир Ален. Человек, сделавший это, сообщил о бомбе в школе центра города.
O homem que fez isto diz que pôs outra bomba potente numa escola aqui em Nova lorque.
Нельзя просто так войти и попросить ключи к бомбе.
Não se pode pedir as chaves da bomba. Precisa dos códigos de acesso.
Следи за тем, чтобы Хейл не вернулся к бомбе.
Certifica-te que Hale não regressa à bomba. E, Johnson...
О бомбе никто не знает.
Os outros não podem saber da bomba.
- Эй, Гарри. - Да, Рок? Мы же сидим на четырёх миллионах фунтов горючего, ядерной бомбе... и штуке, у которой 270,000 подвижных частей непонятно где купленных.
Estamos sentados sobre 200 mil litros de combustível, uma ogiva nuclear e uma nave com 270 mil peças móveis, construída por quem levou mais barato.
Гарри... на этой бомбе тикают часы.
Harry... O relógio da ogiva começou a trabalhar. Sharp!
А что, надо было кричать об атомной бомбе?
Foi só a criação da bomba atómica.
Когда террористы сообщают о бомбе, они делают это для того, чтобы мы ее в результате нашли.
Quando telefonam com ameaça de bomba, o fim racional é deixar-nos encontrá-la.
Может, объявить о бомбе в Хьюстое?
Façamos ameaça de bomba para Houston.
Я кое-что знаю о бомбе в Далласе. Что же,
Há algo que não sabe sobre o bombardeamento em Dallas.
Да, да. Бомбей просто прекрасен в это время года.
Sim, Bombaim é muito agradável, nesta altura do ano.
Вы поклоняетесь неразорвавшейся атомной бомбе?
Vocês veneram uma bomba nuclear que ainda não explodiu?
Подорваться на бомбе?
O sonho delas é irem desta para melhor?
А теперь вопрос : как вы привязаны к этой бомбе?
A pergunta agora é... quanto é que está ligado a essa bomba?
- Он скажет ему о бомбе?
Ele vai avisá-lo da bomba?
Капитан, звонили с одной из радиостанций. Им только что сообщили о заложенной бомбе.
Capitão, acaba de haver uma ameaça de bomba numa estação de rádio.
Мы вплотную приблизились к бомбе... и не в последнюю очередь благодаря тебе.
Estamos a aproximar-nos da bomba, em grande parte, devido ao seu trabalho.
Это недалеко от Мумбаи, который лучше известен нам как Бомбей.
Está justo afora de Mumbai, que é melhor conhecida para nós como Bombay.
Я так не думаю. Мне нужно больше знать о бомбе.
Tenho de saber tudo o que sabe sobre a bomba.
Вы получали сообщения о заложенной бомбе? Я не говорил о бомбе.
Receberam uma ameaça de bomba?
Вам надо как можно бьIстрее подключить компьютер к бомбе и начать процесс проверки.
Você liga a bomba ao computador para verificação, o mais depressa possível.
Когда вьI подключитесь к бомбе, установится спутниковая связь с компьютером Уэллеса.
Mal a ligação esteja feita, o seu computador começa a transmitir para o Welles.
Не стреляй по бомбе, идиот!
Cuidado com a bomba, idiota!
Я не о себе волнуюсь! А о бомбе на заднем сиденье!
Estou é preocupado com a bomba!
Я не перекусывал красный проводок в бомбе за пять секунд до взрыва.
Nunca vi um carro da policia capotar a provocar incêndios nos outros carros.
Я будто сижу на атомной бомбе и жду, когда грянет взрыв.
Sinto-me como se estivesse numa bomba atómica, à espera que expluda.
- До звонка о бомбе.
- Antes da ameaça de bomba.
На участке какой протяжённости он сможет проводить бомбардировку если он летит со скоростью 250 километров в час и каждую секунду сбрасывает по одной бомбе?
Que área conseguirá ele cobrir se largar 1 bomba por segundo... com a velocidade de 250 quilómetros por hora?
Черт. Я забыл о бомбе.
Merda, esqueci-me da bomba.
В : если у вас хватило ума на шутку про убийственность, то хватит ума, чтобы понять, что заявлять о бомбе гораздо безопаснее, чем надевать её.
Se é suficientemente esperto para fazer a piada do "agravado", sabe que uma ameaça de bomba corresponde a uma sentença inferior do que ter realmente uma bomba.
Мне нужно только передать это лекарство Винсу, а о бомбе я позабочусь.
Tenho de levar isto ao Vince. Depois, trato da bomba.
Папа, когда ту сыворотку приблизили к криптонитовой бомбе она отреагировала точно также, как и моя кровь.
Quando o soro se aproximou da bomba de kryptonite, reagiu da mesma forma que o meu sangue.
Тогда мы сидим на бомбе, которая начала преобразование второе более глубокой жилы.
Depois detonámos a bomba, que iniciou a conversao do filao mais profundo.
"Маленький Бомбей - Уноси скорей".
- "Take-Away Pequena Bombaim".
Только что получено сообщение о заложенной бомбе.
... e todas as pessoas são evacuadas...
Компьютер бомбе 20.
O circuito de lançamento foi activado.
- Я не смог придумать рифму к "бомбе"!
- Ow!