Бон вояж tradutor Português
33 parallel translation
Спасибо тебе большое, и... бон вояж.
Muito obrigado e "bon voyage".
Я бы сказал "Бон вояж", но нет смысла.
Dizia : "Boa viagem", mas não vale a pena.
Бон вояж, Лейни.
Boa viagem, Lainey.
Бон вояж, Джек.
BOA VIAGEM, JACK
- Ладно. Бон вояж.
Está bem.
- Что ж, бон вояж, дорогая.
- Bom, boa viagem, querida. - Oh, meu Deus.
Мистер Баер желает вам бон вояж.
O Sr. Baer deseja-lhe bon voyage.
- Бон вояж, святой отец.
- Então, boa viagem, Padre.
Корабль стоит далеко от берега, гольфстрим станет последним круизом Итана. Бон Вояж.
Com o navio ancorado longe da costa, a corrente do Golfo vai ser o último cruzeiro do Ethan.
Другими словами, бон вояж.
Noutras palavras, bon voyage.
Бон вояж, и удачи вам.
Boa viagem. E boa sorte.
Ха-ха! Бон вояж!
Boa viagem.
Бон вояж!
Bon voyage.
Бон вояж, обезьянка!
Bon voyage, macaquinho.
Что ж... Бон вояж.
Bem bon voyage.
- Завтра утром. Бон вояж, МакЧоппер.
Bon voyage, McChopper!
Бон вояж.
Bon Voyage.
- Ну... бон вояж!
Por isso... - Boa viagem.
Как часто нам выдается сказать "бон вояж" кому-то, кто действительно отпрвляется в "вояж"?
Com que frequência podemos dizer "bon voyage" a alguém que vai mesmo numa "voyage"?
Сидни, бон вояж!
Sydney, boa viagem.
Молли, Сэмми, бон вояж.
Molly, Sammy, boa viagem.
Бон вояж.
Bon voyage.
Бон вояж, как они говорят.
Bon voyage, como se costuma dizer.
- Бон вояж.
Boa viagem.
Бон вояж, Джаха.
Boa viagem, Jaha.
Бон вояж, месье Ривар.
Boa viagem, Sr. Rivard.
Нет! Бон вояж, макака!
Bon voyage, macaquinho.
Он знает. Он выложил "Бон вояж" какашками на нашем коврике под дверью сегодня утром.
Ele já sabe e deixou um presente de boa viagem no nosso tapete hoje de manhã.
- Бон вояж!
- Boa viagem.
Упрашиваю мою маленькую а-ля невесту пожелать мне бон-вояж.
Estou a desejar uma bon voyage à la mon petite fiancée.
- Бон Вояж.
- Bon voyage.
Бон вояж.
Bon Voyage!
- Бон Вояж.
- Boa viagem.