English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Português / [ Б ] / Бородатый

Бородатый tradutor Português

67 parallel translation
Ты все ещё веришь, в то, что там наверху сидит большой бородатый Босс.
Acreditas no Chefe Barbudo lá de cima?
Бородатый парень.
Um tipo, de barba.
Жирный, бородатый дед.
Um tipo grande e gordo... vestido de vermelho... a voar com renas? Santo Deus!
"Ты бородатый болван" "Курносый калека." "Жирный мальчик."
"Seu barbicha de vagina", "inválido com nariz defeituoso", "banhudo".
Белый парень, лысый и бородатый умер до того как прибыла помощь.
O branco velho, careca morreu antes de chegar a Cedars.
Бородатый козёл!
Chupa-ma. Cabeça de pila.
Наш бородатый друг велел нам не пересекать черту.
O nosso amigo da barba disse-nos para não atravessarmos a linha.
Не разгляжу. Это бородатый Хан Соло? Что случилось?
Estou a ver um jovem Han Solo de barbas?
Меня тошнит Что с Лилой ходит наглый бородатый старик
O Lars faz-me vomitar eu aposto que também me me ia amar, se eu fosse um excêntrico careca
Бородатый справедлив.
E, durante vinte anos, um mafioso não conseguir vencer um Mundial é tramado! O Barbas é justo!
Хоть и бородатый!
Ele é uma criança.
Ты как бородатый Супермен-азиат, стоЯщий на страже справедливости и благополучия Америки ".
Pareces um Super-Homem negro com barba ". Isso é a justiça e a verdade do estilo americano.
Мм... хммм Бородатый шут спит в чём мать родила, что я уважаю, только не у себя на кушетке.
O palhaço barbudo dorme ao natural, o que respeito, apenas não no meu sofá.
Тип вроде тебя, бородатый, без усов.
Um homem como tu, barba, sem bigode.
и бородатый... и юный Цезарь Приказывает :
Se a barba ainda o César quase imberbe vos haja ordens mandado peremptórias :
Вы совершили ошибку, сказав нам, что бородатый приятель - ваш лучший друг.
Cometeste o erro de nos contar que o barbudo era o teu melhor amigo.
Один бородатый тип меня увидел одного, купил мне поесть.
Então um tipo de barba viu-me por ali e pagou-me o almoço.
Но он был молодой, румяный парень, с самыми прекрасными глазами на свете, не такой грязный, бородатый человек, как ты.
Mas ele era jovem, de rosto radiante, tinha os olhos mais lindos, não era um homem sujo e barbudo como tu.
Дьявол бородатый!
És o diabo barbudo!
Забирай меня в ад навеки, на столь же долго, сколько мой маленький бородатый мешок с мясом проживёт.
Leva-me para o inferno por toda a eternidade, mas deixa viver o meu saco de carne com barba.
Ты меня понял, бородатый идиот?
Percebeste, idiota barbudo?
Бородатый такой.
Não? Ele tinha uma barba.
А.. ваш друг, бородатый.. он не будет проблемой?
O vosso amigo com barba será um problema?
Мелкий бородатый засранец спер ее. Он украл наше задание
Parece que o bastardo o roubou, roubou nossa missão.
Дождись, пока бородатый идиот уснёт, прокрадись в его комнату и... но... но...
Espera até o barbudo adormecer e esgueira-te até ao quarto dele e... MAS... mas...
Бородатый маньяк стащил деньги из нашего туалета.
Maníacos barbudos roubam dinheiro de nossos banheiros.
Эй, да я весь бородатый.
Não, tenho barba até dizer chega.
И вот злобный бородатый мужик из управления такой мне : "Когда вы собираетесь платить за аренду квартиры"?
Então o tipo do conselho de barba e zangado disse : "Quando é que pagas a renda?"
Ваш бородатый друг уже заходил.
O teu amigo da barba já esteve aqui.
Когда всплывает небесный корабль, и бородатый бог змей сходит, дабы принести просвещение.
Aparentemente, é quando a nave celestial emerge, e um Deus em forma de serpente barbuda chegará e nos iluminará.
Бородатый - коп под прикрытием.
O de barba é um polícia infiltrado. A organização em que está, são de contrabandistas.
Я думаю... что последним увиденным мной человеком станет вонючий бородатый террорист, который захочет меня убить, чтобы отрезать мой член и засунуть его же мне в рот.
Estou a pensar... que o meu último contacto humano se calhar vai ser com um terrorista suado e barbudo que me quer matar, para me cortar o caralho e enfiar-mo na boca.
Такой бородатый здоровяк.
Ele era atarracado e com barba.
Бородатый брюнет.
Cabelo castanho, barba.
Когда тот бородатый тип...
Há bocado, quando o tipo com barba estava...
Джаспер Бородатый!
Jasper Beardley!
Не бородатый хипарь в сандалиях, а кое-кто посексуальней.
Não, o gato com barba e sandálias não... o jeitoso.
Бородатый, с серьгой в ухе? Да.
- Barbudo, piercing na orelha?
Бородатый мужчина на облаке - подходящее объяснение.
Um homem de barba no céu faz mais sentido que outra coisa qualquer.
где Арчер! шут бородатый!
Não sei onde o Archer está! Encontra-o, seu palhaço barbudo!
Но знаменитый Старсвирл Бородатый не стал мириться с этим. их магические способности должны были исчезнуть.
Mas Star Swirl Barbudo não deixou. Reza a história que ele encontrou uma forma de bani-las para outro mundo. Um mundo onde achou que os seus poderes mágicos se perderiam.
А что за бородатый МакГи?
Quem é o Barbudo McGee?
Бородатый 88-й.
Isso é muito 1988.
Я просто бородатый мужик в белых штанах.
Sou só um gajo de barba e calças brancas.
Да это бородатый вор!
É um ladrão com barba!
По крайней мере, бородатый паренёк, в которого верю я, проповедует любовь и страсть
Pelo menos, o barbudo em que acredito prega amor e compaixão.
Готовься умереть, бородатый друг.
Prepara-te para morrer meu barbudo amigo.
Нет, бородатый бабуин, там классный клиент.
Uma grande gastadora.
А этот, бородатый...
E este aqui de barba...
Мы нравимся ему, бородатый О.
Estou a usar uma tanga... que ninguém pediu.
Так как мне было узнать, что она заплетена в бородатый хвост?
Não podia adivinhar que fazia uma barbicha.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]