English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Português / [ Б ] / Брауни

Брауни tradutor Português

95 parallel translation
Брауни?
Brownie?
Брауни, я тут по-ходу косяк спорол нехилый..
Brownie, não te vais acreditar.
Брауни, давай за ними, и смотри в оба.
Brownie, vai ter com eles. E vê se te manténs inteiro.
Брауни, идём со мной.
Brownie, vamos.
Это факт, Брауни, подтверждённый практикой.
São uns estupores, Brown. Nem duvides.
Брауни, я не собирался её есть, просто взял из вежливости.
Não ia comer aquilo. Só não queria ser antipático.
Эй, Брауни, вот это техника!
Que equipamento do caraças, meu.
- Пустяки, Брауни. - Точно?
- Isto não é nada, Brownie.
Эй, сержант, а что с Брауни?
Sargento, teve notícias do Brownie?
Брауни всегда смешил меня.
O Brownie fazia-me rir, meu.
Я никогда не встречал такого парня, как Брауни.
Sabes que mais nunca tinha conhecido um gajo tão divertido como o Brownie.
Ты видел, как Брауни стреляет?
Não deviam pressionar um gajo, se está no fim, como o Brownie.
Они знали про снайперов, и дали им убить Брауни.
Sabiam dos atiradores furtivos e deixaram-nos matar o Brownie.
Это Диаз из 3-го взвода, он заменит Брауни.
Este é o Diaz. Vem substituir o Brown.
- Да? Брауни надрал бы тебе задницу!
Se o Brownie estivesse aqui, acabava já com isto.
Брауни больше не на моей волне.
O Brownie já não me dá ordens.
Брауни на волне смерти.
O Brownie está morto.
Кто хочет брауни и стаканчик молока?
Quem quer bolachas e um copo de leite?
Чтобы показать вам, ребята, что мы крепкая команда... мы сделали вам порцию особенных брауни.
Para vos mostrar que somos boas pessoas... Fizemo-vos um monte de brownies especiais.
Особенные брауни.
Brownies especiais.
Да, я не думаю, что это были особенные брауни, чувак.
Sim, eu não acho que estes eram brownies especiais, meu.
Люси, эти брауни такие чудесные.
Lucy, estes bolos tão fantásticos.
Ох! Мардж, мое мороженое тает и я не доел свой брауни!
O gelado está a derreter e eu ainda não terminei o meu brownie!
Я люблю Брауни!
Adoro o Brownie.
Брауни - это длинные тонкие квадраты.
Os brownies são aqueles quadrados mais finos.
Это был брауни. А мне не разрешали есть шоколад.
Eu não podia comer chocolate.
Брауни!
Brownie!
Что ж, вот, я приготовила тебе брауни.
Fiz-te bolinhos.
Но я приготовила тебе брауни!
Mas fiz-te bolinhos!
Я приготовила брауни по собственному рецепту!
Fiz-te bolinhos de raiz!
Я утешу себя маленьким кусочком брауни с двойным шоколадом.
Estou a consolar-me com brownies, com muito chocolate.
И я ценю брауни.
E agradeço o brownie.
Я использую Брауни для записи детских школьных спектаклей и дней рождений.
Uso uma pequena máquina de filmar peças de teatro das crianças e os aniversários.
Значит, как только мы поймем, как установить Брауни в женскую вагину, наша проблемы... решена.
Então, quando conseguirmos colocar essa máquina de filmar dentro da vagina de uma mulher, o nosso problema está resolvido.
Я сделала брауни.
- Olá. Fiz bolinhos de chocolate.
( микроволновка звенит ) О, брауни готов!
- O brie está pronto!
Вы съели все пирожные брауни, которые я приносила на прошлой неделе.
Vocês comeram todos os brownies na semana passada.
Просто хочу сказать, что я съел брауни с марихуаной,
Só queria que soubessem que comi um brownie de erva inteiro, antes de vir para cá.
Имейте в виду, что до встречи я съел брауни с марихуаной.
Só quero que saiba que comi um brownie de erva antes de vir para cá.
"Ты отлично справляешься, Брауни".
"Estás a fazer um trabalho dos diabos, Brownie."
Вы пришли! Только на секунду, угостить брауни и познакомиться с соседями.
Só viemos trazer brownies e desejar as boas-vindas.
О, зови меня "брауни".
Chame-me Brownie.
Давай, Брауни.
Vamos, Brownie.
Эй, возьми брауни на ярмарку. брауни - шоколадное пирожное или кусок шоколадного пирога
Coma um bolinho da feira de emprego.
Домашние брауни. Я только одну съела.
Eu só comi um.
А мамочке нечего делать сегодня днем, поэтому я напеку чертовых брауни и мы все сможем оторваться.
A mamã não tem nada para fazer hoje. Vou fazer brownies para perdermos a cabeça.
- Брауни, что случилось?
- O que foi?
Конечно, Брауни.
Não tem problema, Brownie.
Ух, волшебные брауни.
Bolos de chocolate.
Брауни.
Brownie.
И после того, как ты испек ей брауни.
- E depois de tu lhe fazeres brownies.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]