English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Português / [ Б ] / Брюки

Брюки tradutor Português

763 parallel translation
Я имею в виду, ваши глаза... они светятся, как брюки в синем костюме от Сержа.
Veja bem, os seus olhos, brilham como as calças dum fato de sarja azul.
Он был одет в чёрные брюки, да.
Ele vestia calças pretas, sim.
- Знаю. На тебе самые длинные брюки.
Que poderia ter eu para confessar?
Жаль, что не носит брюки.
- É pena não poder usar um chapéu alto.
А вы сядете, одерните брюки - и что?
Se vocês se sentarem e levantarem as calças, de que lhes serve?
Задирает нос, хотя будь на мне брюки, сразу стала бы полюбезнее.
Não consigo tirar nada dela. Não fala comigo. Falaria se eu fosse homem.
Я выскочил из постели в такой спешке, удивительно, что брюки не забыл одеть.
Saí tão depressa da cama que quase saí sem roupa interior. Perdoe-me!
"Жестокосердная Ханна" - костюм для прогулки. Брюки горчичного цвета и бело-серая шёлковая блуза.
"Hannah lmpiedosa" é um traje de passeio de Palm Beach... que consiste em calças cor de mostarda e blusa de seda cinzenta e branca.
У меня брюки испорчены.
Estás a torcer-me o braço.
Темные брюки.
Calças escuras.
Денвер, около 36, 180 фунтов... одет : темные брюки, светлая спортивная куртка в клетку.
Denver, cerca de 36, 80 quilos... Usando calças escuras, casaco claro de xadrês, desportivo.
Хороший дробовик, много дроби, вельветовые брюки, простую рубашку, и охотничью шляпу. Коричневую.
- Uma boa arma, muitas munições, uns calções, uma camisa branca e um chapéu de caça, castanho.
- М-р Райзман, если держишь маленькое ателье... и гладишь брюки для зароботка, работаешь как вол... чтобы сын получил образование и мог продвинуться... трудно отказаться от мечты.
Reisman, quando um homem tem uma pequena alfaiataria... engoma calças para viver e trabalha como um cão... para que o filho tenha um curso e suceda na vida... não é fácil desistir desse sonho.
Подайте мои брюки.
Dê-me as minhas calças.
Я сейчас, только подам м-ру Бислу его брюки.
Já vou, depois de dar as calças ao Sr. Bissle.
Они видели костюм на картинке снаружи, вот ваши брюки и вывели их из себя.
- e aí essas calças deixaram-nos frustrados.
Брюки, пожалуйста.
A calças, por favor.
Брюки, рубашка и вот это.
Calças, camisa e isto.
Дай мне эти брюки.
Dá cá as calças.
- Да. Брюки готовы.
As calças estão quase.
Это вам. Брюки! Вот брюки!
As calças, cá estão.
А также надеть брюки.
E também deveria vestir umas calças.
Я не видел его лица, но... Только знаю, что на нём были белые брюки.
Não lhe vi a cara... mas sei que usava calças brancas.
Белые брюки.
Calças brancas!
Белые... брюки.
Espera. Espera!
Стюарт не видел его лица, но он видел белые брюки.
Stuart não viu a cara dele, só as calças brancas.
А сверху-то брюки, забавно смотрелось...
Por cima das calças claro, era de partir a moca...
Почему ты носишь такие брюки?
Porque é que usas calças tão apertadas?
Катарина расстегнула его брюки и начала играть с ним.
A Katarina desabotoou as calças dele e começou a brincar com ele.
- Да! Я заложил бы даже брюки, если...
- Venderia até minhas calças se...
И на свои новые брюки!
- Tu és o Boubou?
Ну вот, брюки испачкал.
Sujei as calças.
Брюки цвета голубого габардина и хлопчатобумажная рубашка бледно-голубого цвета сложены на столике.
Calça leve, azul, de gabardine, camisa leve, azul... dobradas em cima de uma mesinha de alumínio.
Вы хотите брюки, у нас есть брюки.
Se quiser, temos calças.
Посмотрите на брюки и рубашки, слаксы, носки, ботинки...
Veja uns fatos, umas camisas, calças, meias, sapatos...
Сними свои брюки.
Tira as calças.
Если хотите, можете надеть брюки.
Já pode puxar as calças para cima.
- Я ношу брюки за $ 150!
Uso calças de $ 150.
- Ты не можешь одеть брюки?
- Não podes ir de calças?
Брюки? Не могу.
Não posso...
И наши отношения только выиграют оттого, что на мне надеты брюки.
Neste ponto da nossa relação, talvez seja uma vantagem eu usar calças.
- Вот твои брюки. - Какой денёк.
- Aqui, as suas calças.
- Надень брюки.
- Que dia. - Vista as calças.
- Брюки, пожалуйста.
- As calças, por favor.
Где мои брюки?
Onde estão as minhas calças?
Одни брюки остались.
Só me deixou as calças.
Улица Пиранделло, 73. Мои брюки.
Cá estão as calças.
Брюки?
Oh, Mr.
Вот брюки.
Que tal estes?
Брюки вниз, рубашки вверх
Dispam-se!
– убашки - в брюки! Ќе представл € ю, как баба мною командует!
Receber ordens de uma mulher...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]