Бутерброды tradutor Português
204 parallel translation
Лазая по пожарным лестницам, шпионя и жуя засохшие бутерброды,..
Bom... quando escapeis pelas escadas de incêndio e vos dêem com as portas na cara e comais no Natal uma sandes...
Даже такое, как быть с тобой. - Ты делаешь отличные бутерброды.
Os seus ovos com cebola são óptimos!
Конечно горячий. Бутерброды завернуты в одеяло.
As sanduíches estão no embrulho.
Ах, да! Я хотел сделать бутерброды.
Vim preparar uma sanduíche.
Мне интересно. - Вот бутерброды, ваша честь. - Спасибо.
- Aqui está o sanduíche, Meritíssimo.
Я возьму бутерброды.
Veremos...
Бутерброды.
revistas - SANDUÍCHES
Уже поздно, но если вы хотите ужин, закуски или бутерброды...
É tarde, mas se quiserem jantar ou uma refeição ligeira, uma sanduíche...
У меня с собой бутерброды, термос...
Tenho sandes, uma garrafa térmica...
Мама удивляется, почему я не толстею, несмотря на все эти бутерброды
A minha mãe não entende porque não engordo, com todas estas sanduíches.
Пойдите на кухню к Эстер и Веге, они сделают какао и бутерброды.
Vão até a cozinha beber chocolate e comer.
Пойдёмте, оставьте бутерброды.
Venha, deixe a torta
Свинные желудки - идут на производство ветчины, которая кладётся на всевозможные бутерброды.
Toucinho entremeado, usado para fazer bacon, o mesmo bacon que se mete numa sanduíche de alface e tomate.
Такие бутерброды делала твоя мама из белого хлеба с тунцом.
Estas pequenas sanduíches são a receita da tua mãe, frango com atum.
Бутерброды!
As sandes!
На ужин бутерброды.
Noite de farra.
Когда люди делают бутерброды, варенье переливается через край и липнет к рукам.
Toda a gente faz sandes de manteiga e geleia, mas normalmente a geleia cai para os lados... e as mãos ficam pegajosas.
Утонченное прекрасное лицо и такое тело, от одного вида которого в комнате плавились бутерброды с сыром и нежные груди, которые, как казалось, кричали тебе :
Aquela face de uma beleza delicada, um corpo que derreteria queijo do outro lado da sala. E uns seios que pareciam querer dizer...
Горячая еда, бутерброды, салаты.
Comida quente, sanduíches, saladas.
Они ездят на пикник, готовят бутерброды целуются на покрывалах.
Fazem piqueniques. Cozinham hamburguers, fazem amor em cima dos cobertores.
И сколько мне будут стоить эти бесплатные бутерброды?
Quanto me vão custar estes hamburgueres grátis?
Вот, я сделала бутерброды с копченой колбасой.
Sirvam-se. Fiz umas sandwiches de carne à bolonhesa.
Мне будет не по себе, раздавать бутерброды с копченой колбасой в своем доме. - Ладно.
Não sei se me dá muito jeito estar a oferecer sandwiches aos vizinhos, no prédio.
Ты приносишь бутерброды.
Vais buscar as sanduíches.
- Ты же, опять уничтожил мои бутерброды!
- Claro! Já que me roubaste a sandes de mortadela outra vez!
Я сделаю бутерброды.
Eu faço umas sandwiches.
- Ты делаешь бутерброды? - Алло?
Vais fazer sandwiches?
Если не говорить про это, как ему понравились бутерброды?
Para além disso, que achou ele das sandwiches?
Я сделал такие вкуснейшие бутерброды, Элейн.
Fiz umas sandwiches tão boas, Elaine.
Скажу вам кое-что еще... Пиццерия Немо должна была уничтожить Китайские Бутерброды Вулхоффа.
Digo-vos mais uma coisa, a Pizzaria Nemo's devia ter destruído o Pronto a Comer Chinês Woolhoff.
Китайские бутерброды Вулхоффа.
O Pronto a Comer Chinês Woolhoff.
Главное - ни в коем случае не трогай его бутерброды
Nao coma os sanduiches dejeito algum.
Такси подпрыгнет на бордюре : И ты больше не ешь бутерброды с яйцом.
Um táxi dá mal uma curva e é a tua última sanduíche de ovo.
Ты хочешь делать ему сырные бутерброды каждый день.
Quer fazer-lhe uma sanduíche de queijo, todos os dias.
То же самое, что продавать бутерброды.
Não é diferente de vender sanduíches.
Все бутерброды Тони Д'Амато падают только маслом вниз.
A "Lei de Murphy" em acção para Tony D'Amato e os Sharks.
Вот если бы я хотела чего-нибудь от Джоуи я бы начала разговор про... бутерброды или... мои трусы.
Tipo, se eu quisesse qualquer coisa do Joey ou sobre a minha roupa-interior.
Стоило потратить $ 19, плюс $ 10 на воду и бутерброды чтобы глядеть в спину парня, объясняющего жене, как снимать кино.
Valeu a pena gastar 19 dólares e outros 10 em aperitivos e água, para ouvir o motorista explicar à esposa como se fazia um filme.
Ты сегодня на ужин хочешь бутерброды с тунцом или с индейкой?
Queres sanduíches de peru ou de atum para o jantar?
Но это не меняет тот факт, что я ем сейчас бутерброды, а не горячую еду.
Eu sei em que década estamos. Isso não muda o facto de estar a comer uma sanduíche... em vez de uma refeição quente.
Привет! А Тодд и Митчелл - бутерброды.
Olá o Tod e o Mitchell chegam depois com as sanduíches.
Если Вы проголодались не стесняйтесь, пожалуйста. Есть бутерброды.
Há sanduíches.
Зачем ты взял эти дурацкие бутерброды?
O que é que vais fazer com esse donut? Vais...
Надо было взять бутерброды из машины.
Devíamos ter trazido a comida.
- Чай и бутерброды с сыром.
- Sandes e chá.
Вам пора поглотить эти бутерброды из моих закромов.
Está na altura de ingerirem sandes do meu compartimento.
Берите горячие бутерброды с беКОНЬчиком, КОНЬтлетки, КОНЬфеты и КОНЬктейли.
Venham provar os hambúrgueres de cavalo quentinhos, as batatas fritas cavalo, os bolos cavalos e os batidos cavalo.
- Я сделал вам бутерброды. - Нет, спасибо, сэр, я не голоден.
Fiz-te uma sandes de presunto.
Эти бутерброды воняют.
Essas tostas cheiram mal!
У меня есть бутерброды.
Trouxe sandwiches.
У них там были бутерброды.
Havia lá sandes.