Валиум tradutor Português
139 parallel translation
Мне нужен валиум.
Preciso dum Valium.
Где этот чертовый валиум?
Onde é que está o raio do Valium?
Не думаю что тебе стоит принимать Валиум.
Acho que não devias tomar Valium.
У меня есть валиум.
Tenho Valium.
Я посмотрю, может у кого валиум есть
Vou ver se alguém tem um Valium para nós.
Не смогла найти валиум
No pude arranjar Valium.
Валиум, желтая дурь, красная дурь, инструменты, иголки, шприцы - всё!
Valium, amarelos, encarnados, um moinho de cocaína. Agulhas!
Окей, мы все знаем, что Принц Валиум - зануда.
Já se sabe que o Príncipe Valium é de dormir em pé.
Сегодня вступают в брак Принцесса Веспа и Принц Валиум... Я извиняюсь, волосок попал в рот.
Para unir a Princesa Vespa e a Princesa Valium..... desculpe, foi o cabelo.
Принц Валиум готов ли ты вступить в супружеские отношения.
O Príncipe Valium pelos laços do sagrado matrimónio.
Принцесса Веспа и Принц Валиум вы соединяетесь узами свя щенного!
Para unir a Princesa Vespa e o Príncipe Valium pelos laços do sagra..... C'um caraças!
Принц Валиум, берешь ли ты в жены Принцессу Веспу?
Príncipe Valium, é sua vontade casar com a Princesa Vespa?
Дай мне валиум.
Dá-me um valium.
Дай ему "Валиум", Тёрнер!
Dê-lhe um valium!
Он сжалился надо мной, дал мне Валиум и отправил меня домой.
Teve dó de mim, deu-me um Valium... e mandou-me para casa.
ћне нужно прин € ть валиум.
Julgas que é isso?
Еще один день, и мне бы понадобился "валиум".
Graças a Deus! Outro dia neste pesadelo e eu precisaria de tomar Valium.
- Что? Понимаешь, этот Дон Жуан отвлекает весь женский персонал. Сёстры после встречи с ним принимают валиум чаще, чем пациенты.
Neste momento, Don Juan vem distraindo muito... as funcionárias... da ala dele.
Теперь я готов. Все, что мне надо... это последний укол, чтобы смягчить боль... пока не подействовал Валиум.
E estou pronto ; falta só um último chuto para aliviar a dor, enquanto o Valium não faz efeito.
Г они Валиум.
Arranja-me Valium.
Я не принимаю Валиум.
Não tomo Valium.
У тебя есть Валиум?
Tens Valium?
Дай мне Валиум.
Dá-me o Valium.
Я думала, что ты не принимала Валиум.
Pensava que não tomavas Valium.
Мужчина это хрен это мужчина это хрен это цыпленок это папочка Валиум, рефлектор, что угодно.
Um homem é uma picha, um homem é uma picha, é um frango... é um pai... um Valium, um espéculo, seja o que for.
Ксанакс, валиум... ( успокоительные )... или прозак.
Xanax, Valium...
Это был валиум.
Valium.
Если я не попаду в комнату и не приму "Валиум"...
Se eu não for para um quarto e tomar um Valium...
- Доксепин, галоперидол,... -.. перфеназин, литий, валиум...
Doxepin, Haloperidol, Perphenazine, Lithium, Valium...
Валиум введён.
O Valium já está lá dentro.
Возможно, если Вы сократите валиум и сонные порошки...
Se reduzisse no Valium e nos comprimidos para dormir...
Эрик, можешь выписать мне валиум? Да.
Consegues arranjar-me Valium?
Валиум.
Valium.
Позже я выяснил,.. ... что это был тот же валиум, который русские солдаты применяли против чеченских террористов.
Descubro mais tarde, que é o mesmo gás usado pelos soldados russos nos terroristas chechenos.
Валиум.
- Valium.
Я беременна, поэтому... только валиум.
Estou grávida, então... apenas Valium.
Единственное, что моей маме нужно по субботам - это валиум.
No Sábado só há-de precisar do Valium.
Ладно, слушайте. Я дал ей валиум.
Está bem, oiça, eu dei-lhe um Valium.
Тесты обнаружили валиум и героин в её моче.
O laboratório descobriu Valium e heroína na urina.
Это не мелочь. Я про валиум.
Isso não é coisinha nenhuma.
Это валиум, ради всего святого.
É Valium!
Ладно, слушайте. Я дал ей валиум.
Faziam tudo juntas.
Тесты обнаружили валиум и героин в её моче.
Na realidade, hoje era o último dia. Não estava satisfeita com o seu trabalho?
Давай, заводи мой "валиум"!
Passa-me o meu "soporífero".
- Валиум.
É apenas Valium.
Я дала ему Валиум у тебя дома.
Sim. Dei-lhe um valium que estava em tua casa.
Я говорю, что тот Валиум, который ты дала Саймону
Disse que o Valium que deste ao Simon, não era propriamente Valium.
ѕросто мой аналитик считает, что € переутомлена. √ де чертов валиум? ¬ се, тишина. ћы можем начать заново.
Todos os meus amigos estavam a largar o liceu paravam junto das lojas de bebidas, embebedavam-se e pedravam-se.
Прими валиум матери.
Toma um Valium da tua mãe, ou outra coisa qualquer.
А, наверное, это Валиум.
Acho que deve ser do Valium.
Валиум? Да.
Valium?