Ветеринар tradutor Português
221 parallel translation
Он местный ветеринар.
É o veterinário local.
Ветеринар.
O veterinário.
Ты знаешь, есть хороший ветеринар, который живет в здании?
Sabe que há um bom veterinário no edifício? O Dr. Wenger.
- Да, я ветеринар.
Sim, sou veterinária.
Да, привет. Как поживает ветеринар?
Como está a veterinária da cidade?
Тоже мне ветеринар. - Прошу прощения?
Veterinários!
Они звучали, как он кричал А потом Дани Прибежал, а я Я позвонил ветеринар.
Pareciam gritos. Depois o Danny entrou a correr, chamei o veterinário...
Он просто умер, прежде чем ветеринар даже получил здесь.
Morreu antes do veterinário chegar.
Что ветеринар сказал?
Que disse ele?
Я ветеринар.
Um maldito médico?
[Ветеринар] Не бойтесь.
Não tenham medo. Vá lá, está tudo bem.
[Ветеринар] Да. Мы знаем, что растение ядовитое, но животные не едят его.
Sabemos que são tóxicas, mas os animais não as comem.
Так вы - ветеринар?
- É veterinário?
Ветеринар говорит : Мне придется отдать его в зоопарк
A veterinária disse que se ele não tiver num lugar onde possa ter acesso regular a "acção" com macacas,
Ветеринар знает кое-кого в Майами, так что там есть шанс
A veterinária conhece alguém em Miami, por isso, é uma possibilidade.
Мой друг-ветеринар прислал мне это из Вены.
Um veterinário amigo meu, mandou-me esta charada de Viena.
Я понимаю это, но ветеринар предложил- -
Eu entendo, mas o treinador sugeriu...
Ветеринар сказал, что пришло время.
E o veterinário disse que estava na hora.
У него какой-то очень плохой кашель, наш ветеринар не может его остановить.
Está com imensa tosse, e o veterinário não sabe o que fazer.
Ветеринар считает что она становится петухом.
O veterinário parece achar que ela está a transformar-se em galo.
Джоуи... ветеринар сказал, что это простая процедура.
O veterinário disse que é um procedimento simples.
Чудаковатый ветеринар велел ему убрать отсюда это животное, потому что это была не собака.Это была крыса.
O diabo do veterinário, sai-se,''Não é um cão, é um rato,''
Доктор, ветеринар, теннисист...
Médico, veterinário, tenista.
Ветеринар нашел непереваренный кусок ботинка, пищащую игрушку и бриллиант в 84 карата на дне ее желудка.
O veterinário encontrou um sapato, um brinquedo e um diamante de 84 quilates alojado no estômago.
Знаете, было время, когда Фамилия Чиннери была синонимом понятия превосходный врач ветеринар.
Sabe que, dantes o nome Chinnery era sinónimo de excelencia na prática veterinária
Боже храни тебя, ветеринар!
Deus o abençoe doutor.
Свободен для ведения медицинской практики, как ветеринар.
Livre para praticar medicina veterinária.
Другой ветеринар прикоснулся к яйцам обезьянки.
Outro Veterinário tocou nos culhões do macaco.
- Ветеринар сказал, что у него рак. Так что, Элдон сказал, что его надо сжечь в печке. Знаешь, которая засоряет нам легкие?
O veterinário disse que ele tinha cancro... então o Eldon pensou pô-lo numa dessas câmaras... sabes, aquelas que lhes extraem os pulmões.
- Ветеринар сказал что Большая Птица переживёт нас всех.
O veterinário disse que ele sobreviveria a tudo.
Вчера нам звонил ветеринар.
Um veterinário ligou-nos ontem.
- А почему ты не ветеринар?
- E porque não és um veterinário?
А я ветеринар, а не врач.
Sou veterinário e não médico.
- Нет, но ветеринар должен его посмотреть.
Não, o veterinário vai examiná-lo.
Доктор Бэйли, я не ветеринар. Пока я наслаждаюсь работой с живой плотью, у нас жертвы автоаварии в приёмной. Мое обучение продвинется дальше, если я буду практиковаться на людях.
Dra. Bailey, eu não sou veterinária e, por muito que aprecie a prática em tecido vivo, há vários acidentados na Urgência e os meus conhecimentos deveriam estar ao dispor de seres humanos.
у моего парня есть ветеринар на острове Шоу, говорит, что пёс семьи Отмен в его кабинете вместе с пулей агента ФБР в нём.
Há um veterinário na ilha Shaw que diz que o cão da família Othman está no gabinete dele com a bala de um agente do FBI no corpo.
Это приемный сын Мэй Лин Бенни, ветеринар.
Oh, é o filho adoptivo da Mae Lin, o veterinário.
Здесь собирались сливки общества : господин нотариус, начальник станции, ветеринар, директор музыкальной школы, фабрикант Ина.
Uma sociedade seleccionada chegou : o notário e o chefe de estação, o veterinário, o professor de musica da escola, o industrial...
Пан ветеринар вчера, в четверг, был замечен "У Райских".
O veterinário foi visto na Quinta-Feira no Paradise.
Ветеринар определил, что моей восемь лет значит в твоем времени 6.
De acordo com o veterinário, minha cadela tem oito anos... seis na sua época.
Ветеринар.
Bom, veterinário.
Мне не нужен ветеринар.
Não preciso de ver o veterinário.
Ветеринар Дока.
Sou o veterinário do Doc.
Ведь он ветеринар Дерека.
Estamos a falar de quem?
Ветеринар Дока.
É estranho, não é?
Мой ветеринар. Ветеринар моих грез.
Quer dizer, ele é o veterinário do Derek.
- Ветеринар, говоришь?
É o McVet. É estranho sair com ele, não é?
- Супер. - Хорошо. Ветеринар спросил меня...
O veterinário perguntou-me se...
Ветеринар.
Homem de animais.
[Ветеринар] Она заболела.
Ela está doente.
Ветеринар предложил усыпить ее.
O veterinário achou melhor abatê-lo.