English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Português / [ В ] / Винтовка

Винтовка tradutor Português

307 parallel translation
Мне нужна винтовка.
Molhei os cartuchos. Preciso de um rifle.
В этом одеяле у меня завернута винтовка.
Tenho a espingarda embrulhada na manta.
Надо было убить его, пока винтовка была в моих руках!
Devia-o ter matado quando lhe apontei a espingarda.
Баллистики изучают пулю. Мы уверены что это винтовка 30-06.
A balística deve concluir que o tiro foi com uma 30-06.
В желтовато-бежевые джинсы светло-голубую рубашку и в коричневую куртку или свитор, на руках тёмные перчатки. При нём был чемодан светлой кожи в котором вероятно спрятана винтовка 30-06. Он разыскивается....
Vestia calças brancas, camisa azul clara, casaco ou camisola castanha, luvas escuras e leva uma mala clara que podia conter uma arma 30-06.
Эта винтовка маленький сувенир.
A arma pode ser uma boa recordação.
Улики полученные таким образом, в частности охотничья винтовка, судом во внимание не принимаются.
As provas conseguidas por esse meio não são aceitáveis em tribunal.
- Винтовка. - Винтовка!
A espingarda.
Гремит винтовка исподтишка, учителя нашего нету,
Atiraram pelas costas. O nosso professor foi-se.
Автоматическая 12-зарядная винтовка.
A de calibre 12 de auto-carregador.
- Плазменная винтовка в районе 40 ватт.
- Espingarda de plasma de 40-watt.
К такому костюму полагается винтовка.
- Esse fato não inclui uma espingarda?
Где моя винтовка?
Onde está a minha espingarda?
У тебя в руках винтовка, а на плечах голова.
Cada um tem uma espingarda nas mãos e uma cabeça acima dos ombros.
У меня 60 патронов, граната, винтовка самозарядная.
Tenho sessenta balas, uma granada e uma espingarda automática!
Это импульсная винтовка М-41А, калибра 10 миллиметров... с над - и подствольным 30-мм гранатометом.
Este é o rifle M41 - A, 1 0mm, com lançador de granadas de 30mm em cima e embaixo.
У них винтовка!
Têm uma espingarda!
Это моя винтовка.
" Esta é a minha espingarda.
Таких, как она, много, но эта винтовка - моя.
" Há muitas como ela, mas esta é minha.
Моя винтовка - мой лучший друг.
" A minha espingarda é a minha melhor amiga.
Без меня, моя винтовка бесполезна.
" Sem mim, a minha espingarda é inútil.
Моя винтовка и я - есть защитники моей страны.
" A minha espingarda e eu somos os defensores do meu país.
Это моя винтовка!
" Esta é a minha espingarda!
Самое смертоносное оружие в мире морской пехотинец и его винтовка.
A arma mais mortífera do mundo... é um fuzileiro com a sua espingarda.
Твоя винтовка есть только инструмент.
A vossa espingarda... é apenas um instrumento.
Мне нужна лишь ЭМ-1 4, винтовка!
" Só quero a minha M-14!
Винтовка итальянского производства, времен Второй Мировой была заказана в Чикаго и переправлена Пособнику Освальа А.Хайделу. Он получил ее на почте в марте 63-го.
A espingarda, uma Mannlicher-Carcano de fabrico italiano, fora encomendada pelo correio a uma firma de Chicago e enviada a um dos nomes usados por Oswald, A. Hidell, para uma posta restante em Março de 63.
Это та же винтовка, из которой был убит президент. Все сходится.
Essa mesma espingarda foi usada para matar o Presidente.
Нам нужно три стрелка и три позиции. Офисный центр и прицельная винтовка.
Bastam três homens em três locais diferentes, dum prédio de escritórios, duma espingarda...
Вижу, винтовка всё ещё при тебе, "Спенсер".
Vejo que ainda tens a carabina Spencer.
При нём была винтовка Спенсер.
Tinha uma carabina Spencer.
Это.. это винтовка Спенсер, верно?
É uma carabina Spencer, não é?
Одна ли была винтовка, или их было 5.
Se foi uma arma ou se foram cinco...
Винтовка.
Que é um rifle.
— Что случилось? — Чертовая винтовка взорвалась мне в лицо.
A porra da espingarda explodiu-me na cara!
Вот так! Вот тебе винтовка, вот камера.
Está bem!
Да, "Винтовка Купидона", площадь Линкольна, дом 38.
O Espingarda de Cupido dá às 20h30, no Sony Lincoln Square.
ВИНТОВКА И ЭМ-1 1000 винтовок И Эм.
ESPINGARDA DE ASSALTO EM-1 Mil armas E. M.
Хорошо, что я не пользуюсь оружием. Потому что если бы у меня была винтовка...
Os defensores de porte de armas têm razão.
Винтовка на плече!
Vá, ao ombro!
" мен € была винтовка ћ16, а ни ху € не танк јбрамс.
Eu tinha uma M16, e não um tanque Abrams.
Этим я хочу сказать, сэр, что если бы я и эта винтовка оказались на расстоянии 1 мили от Адольфа Гитлера и при хорошей видимости, сэр...
- Se Ele me pusesse a mim e a esta espingarda, num sítio até um 1,5 km de Adolf Hitler com um bom campo de visão, podíamos fazer as malas que a guerra acabava logo. Ámen.
Эзри, винтовка не заряжена.
Ezri, a arma não está carregada.
Агенты на крыше выстрелили в двух с трелявших мужчин из винтовки калибра 7,26 которые называются Е-О-В или, поверите мне или нет, просто "еще одна винтовка"
Os agentes no telhado atingiram os dois atiradores com espingardas.726, que são chamadas J-A-R, que, acreditem ou não, significa "apenas outra espingarda".
Изумительно, и к тому же винтовка заряжена боевыми патронами.
E a espingarda está carregada!
Винтовка - ваш лучший друг.
A arma é o vosso melhor amigo.
Моя винтовка!
A minha espingarda!
Винтовка что ли?
Tens espingardas ali?
Я её вижу, приятель... Четвёртый — это винтовка.
"A quarta é uma espingarda."
( прим. - снайперская винтовка Дягилева ) зайдём во дворик наш...
Entraremos pelo pátio...
- Это винтовка, верно?
Não é?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]