Виски со льдом tradutor Português
45 parallel translation
Виски со льдом.
Um Scotch Mist para mim.
- Виски со льдом. Жак :
- Uísque com gelo.
- Нет, Чаки, двойной виски со льдом.
- Não, um Black Jack duplo.
Ваши люди будут носить шерстяные кофты и пить виски со льдом.
O teu povo usará casacos de lã e beberá órbitas de olhos.
И были неразлучны как виски со льдом... так что никому не известно сколько это продолжалось.
Os dois eram unha e carne, mas um dia iria acontecer. Então...
Можно мне виски со льдом?
- Traz-me um uísque com gelo?
Мартини абсолют. И еще один виски со льдом.
Dois martinis Absolut e outro Dewar's com gelo.
Два виски со льдом, миссис Лантингем!
Dois Dewar's com gelo.
Виски со льдом и, пожалуйста, чуток воды.
Uísque com gelo. Um pouco de água.
Виски со льдом и побольше.
Whisky. Puro malte, com gelo.
Чарли, как всегда виски со льдом?
Charlie, queres um whisky com gelo?
— Да, 2 виски со льдом и...
- Queremos dois uísques com gelo e...
Дай мне виски со льдом.
Dá-me um Jack com gelo.
Виски со льдом, и вколи зонтик.
Jack com gelo e uma sombrinha...
Плесни мне виски со льдом и содой - сейчас разом стану тише воды!
Prepara um para mim, quero ficar bêbedo.
Виски со льдом, пожалуйста. Ты не против?
Um Chivas com gelo, por favor.
Виски со льдом!
Sim. Quero, um uísque com gelo.
И прихватите еще виски со льдом.
Pode trazer um uísque com gelo também, por favor? Obrigado.
- Два виски со льдом.
Dois uísques com gelo.
Виски со льдом.
Uísque com gelo.
Виски со льдом.
O teu uísque com gelo.
Как насчет бурбон виски со льдом?
Que tal um Bourbon com gelo?
Можно виски со льдом, пожалуйста?
Pode ser uísque com gelo, por favor?
Дайте мне взять виски со льдом и Old Spanish
Quero um uísque com gelo e um Old Spanish.
Виски со льдом.
- Um uísque com gelo. - Podem ser dois.
Виски со льдом.
Um Jameson, com gelo.
- Виски со льдом.
- Macallan com gelo.
Пожалуй, я бы не отказался от виски со льдом.
Se pensar bem, um whisky era bom.
- Виски со льдом.
- Uísque com gelo.
Виски со льдом.
Red Label com gelo.
- Виски со льдом.
- Um uísque com gelo.
- Виски со льдом.
- Wild Turkey com gelo.
Виски с имбирным элем и Дубоне со льдом, пожалуйста.
- Sim, senhor.
Виски, пожалуйста, со льдом.
- Um whisky, puro malte com gelo.
Если так, принесите мне самый дорогой виски в баре - двойной, и со льдом, пожалуйста.
Pode trazer-me o whiskey mais caro, mais caro com gelo?
Виски со льдом, пожалуйста.
Whisky com gelo, por favor.
Виски со льдом, пожалуйста.
Uísque com gelo, por favor.
Подайте в номер ведерко со льдом и три бутылки виски "Кэнедиэн Клаб".
Quero um balde de gelo e três garrafas de Canadian Club à espera na sala de estar.
Да, чистый виски и стакан воды со льдом.
Claro, uísque e água com gelo.
Мне нужна корзина со льдом бутылка виски и 2 азиатские проститутки
Vou precisar de um balde de gelo, uma garrafa de uísque e duas prostitutas asiáticas.
Виски с колой и скотч со льдом.
Uísque e coca e um uísque com gelo.
Мы снимем огромную комнату в "Плазе" ведерко со льдом бутылка виски и будет весело.
Vá lá. Reservamos uma quarto enorme no Plaza, um balde de gelo e uma garrafa de uísque. Vai ser divertido.
Виски со льдом.
Whisky com gelo.