English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Português / [ В ] / Вода ледяная

Вода ледяная tradutor Português

29 parallel translation
Заткнись! Ты что не понимаешь? Вода ледяная, а лодок на всех не хватит!
A água está gelada e não há botes suficientes.
Чувак, похоже, вода ледяная.
Aquela água parece estar gelada.
До ближайшего берега 11 миль, а вода ледяная.
São 11 milhas até à terra mais próxima e as águas são geladas.
Чарли, Чарли, вода ледяная!
Charlie! A água está gelada!
Вода ледяная.
Esta água parece gelo.
- Вода ледяная! - Сильно холодно?
Quão frio?
Вода ледяная и задержит повреждение мозга.
A água está gelada, ajudem a atrasar danos cerebrais.
Ни за что, вода ледяная. Мы можем, хм...
De modo algum, a água está gelada.
Вода ледяная. Я говорил им стрелять осторожно
Quem manejava as armas, um macaco?
Нет, даже если вода ледяная и играет оркестр.
Nem com a água gelada e a orquestra a tocar.
Вода ледяная.
Esta água está fria, B.
Вода ледяная, но чаще всего это не останавливает от попыток сбежать.
A água faz a maioria do trabalho, mas de vez em quando, alguém fica estúpido e tenta.
— Вода ледяная!
- Está gelada!
Даже если бы было, куда плыть, вода ледяная.
Mesmo se houvesse algum para ir a nado, a água é gelada.
Эй, речная вода невозможно какая ледяная!
A água do rio é muito fria!
Никаких эмоций, ледяная вода в жилах и биржевые сводки в сердце.
Sem emoção, água gelada nas veias, e relatórios da Bolsa no coração.
В его жилах ледяная вода.
Tem água gelada nas veias.
Ваш вулканский метаболизм так низок, что сложно измерить. А уж давление... Зеленая ледяная вода, что вы зовете кровью...
O seu metabolismo está tão baixo que mal o posso medir e essa água verde a que chama sangue...
- Бад, но вода ведь ледяная.
O quê?
Чёрт, вода ледяная.
É melhor vocês do que eu, meus senhores.
Вода просто ледяная.
Esta água está gelada, pá.
Вода была ледяная
A nado e com a água gelada.
Ледяная вода. Тест на чувствительность к боли.
Água gelada para testar a reacção dela à dor.
Сильное течение, ледяная вода.
Corrente forte, água gelada.
О боже, вода стала ледяная!
Deus, a água ficou um gelo!
... ледяная морская вода поднимается по твои щиколотки.
E tens água do mar gelada pelos tornozelos.
У нее ледяная вода в жилах.
Ela tem água gelada nas veias.
вода была ледяная, она еще месяц чихала
A água estava gelada Ela passou o mês a espirrar
У тебя в венах течёт ледяная вода, мисс.
Corre-lhe gelo nas veias, Menina.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]