Вон из моего дома tradutor Português
119 parallel translation
Вон из моего дома...
- Vá. - Deixá-la assim Nem pense!
Все. Вон из моего дома.
Fora da minha casa!
Флениган! Пошел вон из моего дома!
Flanagan, saia da minha casa!
- Вон из моего дома!
Baixa isso!
- Вон из моего дома.
Saia da minha casa!
- Вон из моего дома!
- Fora da minha casa!
Пошла вон из моего дома.
Ponham-se a andar da minha casa.
Пошел вон из моего дома!
Sai já da minha casa!
Вон из моего дома!
Raspem-se da minha casa!
Вон из моего дома!
Saia de minha casa.
Вон из моего дома!
Saiam de minha casa!
Вон из моего дома! Убирайтесь!
Fora da minha casa!
Вон из моего дома! Убирайтесь!
Saiam de minha casa!
Вон из моего дома. Ну, что ты, старик?
Porque adopção é um acto desumano.
- Вон из моего дома!
Saia da minha casa!
Вон из моего дома! Ты причиняешь мне боль!
Sai da minha casa, tu pões-me doente.
Вон из моего дома.
Sai da minha casa.
Пошли вон из моего дома, суки!
Vão para o caralho! Saiam já da puta da minha casa!
Вон из моего дома.
Saiam logo da minha casa.
Мужик, пошел вон из моего дома.
- Fora daqui.
Вон из моего дома!
- Fora da minha casa!
- Убирайся! Вон из моего дома!
- Sai da minha casa.
Вон из моего дома, оба!
Saiam os dois da minha casa!
- Вон из моего дома.
- Saiam da minha casa.
- Послушайте, mrs.Delfino- - - вон из моего дома.
Olhe, Sra. Delfino... Sai da minha casa.
Вон из моего дома.
Saiam da minha casa.
А теперь вон из моего дома!
Agora saia da minha casa!
Вон из моего дома.
Saia da minha casa.
Вон из моего дома!
Saiam da minha casa!
Вон из моего дома, грязная собака.
Sai da minha casa, maldito!
Все вон из моего дома!
Todos, fora da minha casa!
Вон из моего дома! - Вы ведете себя как тупица, агент!
É um imbecil, agente.
- Вон из моего дома.
- Fora da minha casa.
Ты или стреляй в меня, или иди вон из моего дома.
Dá-me um tiro ou sai da minha casa.
Пошла вон из моего дома.
Sai da minha casa.
Вон из моего дома!
Saia da porra da minha casa!
А ну вон из моего дома, или вынесу тебе мозги!
Sai da minha casa ou estoiro-te os miolos.
Ты и твоя семья, убирайтесь вон из моего дома.
Tu e a tua família podem sair de minha casa.
Вон из моего дома!
Fora da minha casa.
Вон из моего дома, вон! Это возмутительно.
Isto é uma pouca-vergonha.
Вон из моего дома!
Sai da minha casa!
А теперь убирайся из моего дома! Вон. Уходи.
Agora sai da minha casa!
Вон из моего дома!
Saia da minha casa!
Ричи, перестань! - Вон из моего дома!
- Fora da minha casa!
И пока вы это не сделаете, вы все можете убираться вон из моего Белого Дома.
E até o fazer, podem desopilar da minha Casa Branca.
- Вон из моего дома.
Sai de minha casa.
Пошла вон из моего ебучего дома!
Sai da minha casa.
Пошел вон из моего дома.
Sai da minha casa.
Пошла вон! Из моего дома!
Saia da minha casa!
Вон из моего дома.
- Fora da minha casa.
И выметайся вон из дома моего босса!
- Tira as tuas merdas fora da casa do meu patrão!