Вратарь tradutor Português
57 parallel translation
Вратарь был потрясен.
Foi emocionante.
Никогда не соскальзывал вратарь за все эти годы? Я удивлен.
Nunca nenhum lá chegou, ao fim destes anos todos?
( "ј – Ћ" ) : 5-0 по крайней мере. " х вратарь дерьмо.
5-0 no mínimo. O guarda-redes deles não vale nada.
- Большой толстый вратарь.
- Guarda-redes Gordalhufa.
- Вратарь Авэленча?
- O guarda-redes dos Avalanche?
Я вратарь.
Goleador.
Вратарь делает длинную подачу.
O guarda-redes bate longo.
Соус - это вратарь.
O molho teriyaki é o guarda-redes.
У вас был такой великий вратарь.
Tens muito de guarda redes.
Лучший вратарь в мире.
O melhor guarda redes do mundo.
Давай, валяй, великий вратарь!
Isto eu quero ouvir...
Ты же говорил, что ты бесстрашный вратарь? - Ну и что?
Não disseste que não tinhas medo?
Эй, великий вратарь, лови! Лови! Лови!
Admira só este lance...
ќн неплохой вратарь, но тот еще придурок.
Não é mau defesa, mas é burro.
ƒэррен, теперь ты вратарь!
Darren, serás o defesa.
ќни смотрелись не очень-то хорошо... ћы большие фанаты – икки и он отличный вратарь, знаете, если захочет, он горошину поймает, но команда не играла как команда.
No início não estava a correr bem, e somos fãs do Ricky. Ele é um óptimo defesa. Ele consegue travar qualquer coisa.
- Значит, вратарь?
- Então, és guarda-redes. - Sou.
- Да. Ну лови, вратарь!
Então, toma lá.
Я просто вратарь из "Альмагро".
Eu sou, guarda-redes do Almagro. Guarda-redes.
- А вратарь кто?
- E o guarda-redes?
- Вратарь?
- À defesa? - É o irmão do Tato.
Атлетико Нопалерос чудом попала во второй дивизион чемпионата и им нужен вратарь.
A 2ª divisão abriu um período de registo extraordinário. E o Atlético Nopaleros precisa dum guarda-redes.
И как вратарь ты вдвойне ответственен Вся команда на твоих плечах.
Sendo guarda-redes, tens uma responsabilidade dupla, porque ao vigiar a baliza, tens a equipa nos ombros.
Напомню тебе, что твой основной вратарь Не будет играть больше в этом сезоне.
Lembra-te que estás sem guarda-redes até ao final da temporada.
Твой запасной вратарь - кусок дерьма.
O teu suplente é um mãos de manteiga!
- Да. - Великий вратарь!
És um ganda guarda-redes!
- Чувак, я же вратарь!
O que é que julgas, sou desportista!
Что за игрок Рудо Вердуско! Сенсационный вратарь этого сезона
Que jogadorzão, "El Rudo" Verdusco, guarda-redes revelação da temporada!
И в этот момент вратарь был здесь, почти на точке пенальти...
O guarda-redes estava ali, quase fora da pequena área.
Было сложно, потому что вратарь был почти двух метров ростом.
Era complicado, o guarda-redes media quase 2 metros.
И двухметровый вратарь с поднятыми руками.
E com os braços esticados para cima...
Он вратарь.
Ele é o guarda-redes. Força!
Алекс Требек, "Заплесневелый Вратарь".
Alex Trebek, "guarda-redes antiquado",
Вратарь, вратарь...
Guarda-redes, guarda-redes...
Вратарь должен быть быстрым, ловким.
Os Keepers precisam de ser rápidos, ágeis.
- Вратарь просто стоит и смотрит.
- O guarda-redes não se mexe.
Вратарь легко ловит мяч.
Ficam assim, ou tentam outra estratégia?
- Поработай с ней, как вратарь Дэвид Симен.
- Fazer-lhe o'David Seaman'.
Знаешь, а вратарь Дэнни у нас голубой.
Sabes, o nosso guarda-redes Danny é gay.
Мой вратарь... застрял.
O meu guarda redes... ficou preso.
"В воскресном спортивном разделе вратарь" Нью-Джерси Дэвилз "Йохан Хедберг был..."
Johan Hedberg o guarda-redes dos New Jersey Devils foi...
Вратарь Стоун Хоппер показывает себя с самой лучшей стороны.
Stone Hopper esteve bem em todas as intervenções.
Да. Обычно вратарь стоит где-то неподалёку от самих ворот.
Normalmente o guardaredes fica algures na vizinhança da própria baliza.
Мне пора. Играю как вратарь против своей же команды. Что?
Parece que estou a rematar contra a minha própria baliza.
Будь то вратарь, защитник, или даже нападающий из самого Чебаркуля.
Se tu és um guarda-redes, um defesa... ou mesmo um ala de a Chebarkul honrado!
- А это вратарь, веришь или нет.
E aquele é o guarda-redes, acredites ou não.
Я вратарь, сеньор.
- Guarda-redes.
Вратарь выходит.
O guarda-redes sai da baliza.
Вратарь отражает трудный мяч!
Grande defesa!
Ты вратарь.
Não abandonador de baliza!
Вратарь в школьной команде.
É ponta de lança.