Врубай tradutor Português
136 parallel translation
Транспортная, врубайте.
Sala de transporte, activar.
Будь готов, Чу'и. Врубай субсветовые двигатели.
Atenção, Chewie, preparar para ligar os motores de sub-luz.
Услышишь что-нибудь подозрительное - врубай сирену.
Se ouvires alguma coisa acciona o alarme.
Отис... врубай.
Otis... Liga-a.
- Врубайте ваши лампы.
- Acendam as vossas luzes.
Врубай на полную, Смитерс!
Potência máxima, Smithers.
Врубай!
Põe-no no vídeo!
Не врубай истерику.
Não entres em pânico.
Врубай, Скотти.
Roda, Scotty.
Ну что ж, врубай, Натан.
Põe a música, Nathe.
Прю, врубай кондиционер, музыку и опускай окна.
Certo, o ar condicionado no máximo, som no estalo e abre as janelas.
Врубайте, мистер Гаррисон.
Ligue o interruptor, Sr. Garrison.
Врубай магнитофон! Быстро!
Faz com que ela páre de gritar!
Да врубай, мне похуй, что там.
Ponha-a a tocar. Estou-me a lixar!
- Врубай.
- Liga isso.
Врубай на полную катушку.
Vamos a isto, miúda.
Давайте, врубайте музыку!
Vamos, põe a música!
врубай свою музыку.
Pursy, vai pôr uma música.
- Врубай нижнюю!
- mete a mudança
С вами Король Джулиан! Слушайте и врубайтесь!
Sou o Rei Julian!
- Свет, свет, врубай свет!
- Volta a ligá-las. - Está bem.
Врубай на полную, друг.
Vamos pôr-nos a milhas, meu.
Включай рубильник...! Врубай этот чёртов рубильник!
Liga o quadro!
Звук, врубай!
Áudio, avança.
Давай, врубай.
- Quero ir buscá-los lá. - No elevador.
Врубайся в обстановку.
Começa a reparar com quem estás.
Врубай музыку, Фрэнк.
Vamos lá pôr música, Frank.
И как только колёса тронутся, врубай аварийные тормоза.
E assim que as rodas tocarem no chão, puxa o travão de emergência.
Врубай.
Acabei de receber o single.
Врубай!
Dá-lhe!
Врубай, врубай, врубай!
Dá-lhe, dá-lhe, dá-lhe.
Врубай.
Mete aí.
Врубай тревогу!
Soem o alarme.
Врубай заднюю!
Põe isso em marcha atrás!
Врубайся! Давай!
Do que estás a espera?
Первое - когда мы закончим разговор, врубай ток во всём секторе.
primeira : quando isso terminar quero a energia religada neste setor. segunda :
Ты играешь с огнём, приятель! Врубай зелёный!
Está brincando com o fogo, meu.
Врубай музон!
Iniciar a música!
Врубай... криптонит!
Agora, usa a kryptonite!
- Врубай на полную!
- Liga lá isso!
Задний ход врубай, придурок!
Ponha essa sucata em marcha atrás, idiota!
- Сам врубай задний ход!
- Ponha a sua sucata em marcha atrás!
Врубай мультфильм.
Comecem os desenhos.
Врубайте!
Apetece-me dançar!
Врубай.
Liga a coisa.
Ребята, врубайте музыку.
Façam soar a música, vá!
Врубай!
Agora!
Врубай 15-й канал.
Ponham no canal 15.
Врубай!
Fá-lo!
Врубай!
Mete essa porcaria a tocar.
- Сам врубай задний ход!
- Ponha você!