English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Português / [ В ] / Вы имеете право на адвоката

Вы имеете право на адвоката tradutor Português

60 parallel translation
- Вы имеете право на адвоката.
- Tem direito a um advogado.
Вы имеете право на адвоката.
Tem direito a um advogado.
- Вы имеете право на адвоката.
Tem direito a um advogado. Entende?
Вы имеете право на адвоката.
Tem o direito a um advogado.
Вы имеете право на адвоката.
Você tem o direito de consultar um advogado e tê-lo presente durante o interrogatório.
.. вы имеете право на адвоката..
... tenha presente um advogado durante as questões agora e futuramente...
Вы имеете право на адвоката.
Tem direito de um advogado.
- Вы имеете право на адвоката.
- Você tem direito a um advogado.
Вы имеете право на адвоката.
Se não conseguir pagar um advogado, o Estado atribuir-lhe-á um.
Вы имеете право на адвоката.
- Apenas me tire daqui.
- Вы имеете право на адвоката. - Я имею право на адвоката.
- Tem direito a um advogado.
- Джон! Джон! - Вы имеете право на адвоката...
- Tem o direito a um advogado...
- Вы имеете право на адвоката. Ладно-ладно, а что будет...
- Tem direito a um advogado.
- Вы имеете право на адвоката.
Tem direito a um advogado.
Вы имеете право на адвоката.
- Tem o direito de ter um advogado.
Вы имеете право на адвоката.
"Tem direito a um advogado"
Вы имеете право на адвоката. Ты убил его.
Tu mataste-o!
- Вы имеете право на адвоката.
- Têm o direito a falar com um advogado.
Вы имеете право на адвоката...
Tem direito a um advogado...
- Позвоните моему адвокату. - Вы имеете право на адвоката.
- Ligue para o advogado e para o meu pai.
- Вы имеете право на адвоката.
- Tem direito a um advogado, se...
Вы имеете право на адвоката.
Tens o direito a um advogado.
Вы имеете право на адвоката и на присутствие адвоката во время допроса.
Você tem o direito de consultar um advogado e tê-lo presente durante o interrogatório.
- Вы имеете право на адвоката.
- Largue-me!
Вы имеете право на адвоката. Если не можете...
Tem direito a um advogado, se não puder pagar um...
Вы имеете право на адвоката и у него на допросе.
Tem o direito de falar com um advogado e ter a sua presença durante o interrogatório.
- Вы имеете право на адвоката.
Tens direito a um advogado.
Вы имеете право на адвоката.
Tem o direito a ter um advogado. - Levante-se!
Вы имеете право на адвоката.
- Sr. De, tudo bem? - Tem direito a um advogado.
Вы имеете право на адвоката.
Têm direito a um advogado.
Вы имеете право отвечать на вопросы в присутствии вашего адвоката.
Tem o direito de ter um advogado presente antes do interrogatório.
Вам нужно подписать только отмеченные поля поясняющие, что вы не обязаны говорить с нами, и что вы... ну знаете, имеете право на адвоката. - Это обычная волокита.
Se puder rubricar a área marcada que explica que não tem que falar connosco e que, sabe como é tem direito a um advogado.
Вы имеете право на консультацию адвоката.
Tem direito a um advogado.
Вы имеете право на адвоката.
- Tem direito a um advogado.
Вы имеете право на присутствие адвоката во время допроса.
Tem o direito a estar com seu advogado presente nos interrogatórios.
Вы имеете право, на адвоката, если вы... - Она не делала этого!
- Tem direito a um advogado, se...
Вы имеете право на квалифицированного адвоката, коим мисс Крэйн и является.
Tem direito a um representante e a srt.ª Crane é experiente.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]