Вы не можете его забрать tradutor Português
37 parallel translation
Вы не можете его забрать!
Não pode levá-lo! Não!
Вы не можете его забрать!
É hora de jogar fora tudo o que está no laboratório do Waxflatter.
Вы не можете его забрать.
Não podem levar isto.
22 дюйма, но вы не можете его забрать - он не мой.
22 polegadas, mas não a pode levar. Não é minha.
Вы не можете его забрать
Não o podes levar.
Вы не можете его забрать.
Não podes tê-lo.
Вы не можете его забрать.
O Sr. agente não pode levar isso.
Вы не можете его забрать.
Não pode ficar com ele.
Если Вы не можете его забрать, мне придётся посадить его под охрану.
Se não pode levá-lo, mando-o para a zona vigiada.
Вы не можете его забрать. За ним нужно наблюдать.
Não pode levá-lo, ele está em observação.
Нет, нет, нет! Вы не можете его забрать!
Não vão levá-lo!
- Вы не можете его забрать.
- Não pode levar...
Вы не можете его забрать!
Não, não podes levá-lo!
Вы не можете просто так забрать его.
Não pode levá-lo consigo, simplesmente.
Вы не можете забрать его.
- Não pode ficar com ele. - Não se preocupem.
- Вы не можете его сейчас забрать.
Minha senhora, tem que se chegar para trás.
Вы можете забрать моё Рождество, Но не забирайте его у остальных.
Podem tirar-me o Natal, mas não o tirem a todos.
Если вы не можете принять то.. То, что вы видели, можете забрать свой договор и засунуть его себе в задницу!
E se não o aceitar como é, então pode pegar no nosso acordo e enfiá-lo no rabo.
Нет, мистер Свонсон, вы не можете забрать его!
Não, Sr. Swanson, não o pode levar! Posso sim, Meg.
И если вы не можете достаточно быстро вскрыть сейф, всегда можно извлечь его из стены и забрать с собой.
Então se não conseguir abrir um cofre suficientemente rápido, sempre podes tirá-lo da parede e levá-lo contigo.
Вы не можете забрать его.
Calma, calma, calma.
Вы не можете забрать его!
Não podes levá-lo contigo!
Вы не можете забрать его у меня.
Não o pode afastar de mim.
Вы не можете забрать его!
Não podem ficar com ele!
Нет, вы не можете забрать его. Это город.
- Não, não o podem levar.
... формально, вы можете забрать его, несмотря на то, что мы не советуем этого делать, но тогда вы возлагаете на себя огромную ответственность перед судом.
Tecnicamente, não o pode levar embora contra a nossa recomendação, mas, você está a assumir bastante responsabilidade, aos olhos do tribunal.
Эй. эй! Вы не можете вот так просто забрать его.
Não tem que o empurrar assim.
- Вы не можете забрать его.
- Não o pode levar.
- Вы не можете забрать его!
- Não podes levá-lo. - Pare!
Просто не все из них Вы не можете забрать его. Ну же, мисс Крангл.
Mas não todos.
Вы не можете забрать его!
Não o podem levar!
Шериф, вы знаете, вы не можете забрать его не предъявляя обвинений.
Xerife, sabe que não pode prendê-lo sem o acusar.
Вы не можете забрать его из его, сука, дома!
Não podes arrastá-lo para fora da própria casa!
Нет, вы не можете забрать его сейчас.
Não podem levá-lo agora.
– Вы не можете забрать его.
- Não podes levá-lo. - Por favor.
- Нет, пожалуйста. Вы не можете забрать его.
- Por favor, não o levem.
Вы не можете забрать его.
Não o pode levar.