Вы не можете так поступать tradutor Português
26 parallel translation
О, вы не можете! Вы не можете так поступать!
Oh, não pode, não pode ser.
"Тогда он сказал Вы не можете так поступать с моими людьми"
- Tenho de ir ver a minha assassina. Por favor, não fiques zangado.
Вы не можете так поступать.
Não pode fazer isto.
Вы не можете так поступать.
Ela não fez nada de errado.
Вы можете так поступать по отношению ко мне но вы не можете так поступать с Оуэном.
"Pode fazer isso comigo, mas não com o Owen."
Нет, нет, нет! Вы не можете так поступать!
Não, não, não, tu não podes fazer isto.
- Вы не можете так поступать!
Não podes fazer isto!
- Вы не можете так поступать!
- Não podes fazer isto!
Вы не можете так поступать с нами.
Ela não nos pode fazer isto.
Вы не можете так поступать со мной.
Não podem fazer isso comigo.
Соседи сказали, вы увезли её на патрульной машине, вы не можете так поступать!
Os vizinhos disseram que a arrastaste para o carro patrulha. Não podes fazer isso.
Вы не можете так поступать!
Não podem fazer isso, está bem?
Вы не можете так поступать, Феральдо.
- Não pode fazer isso, Feraldo.
Вы не можете так поступать.
- Não podem fazer isso!
Вы не можете так поступать.
Não podem fazer isto comigo.
Вы не можете так поступать.
Não me pode fazer isto!
Вы не можете все время так поступать.
Não me vai fazer o mesmo em cada batida de caça!
Вы не можете со мной так поступать!
Não podem fazer isso comigo.
И она говорит, "Вы не можете так поступать". Почему нет?
Porque não?
Вы не можете так с нами поступать.
Não nos podes fazer isto.
- Вы просто не можете так поступать.
Não é correcto, não é. Percebes? Isto não se faz.
Вы не можете всё время так поступать.
Não podes ficar aqui assim.
Вы не можете так с нами поступать, прекратите!
Não podem fazer isto connosco, pare!
"Вы не можете так с нами поступать".
"Não podem fazer isto connosco."
Вы не можете так поступать!
Não podem fazer isto.