Гавайи tradutor Português
633 parallel translation
Когда мы закончим картину, я куплю тебе яхту, мы уплывем на Гавайи.
Quando acabarmos o filme, compro-te um barco e vamos para o Havai.
База Шофилд, Гавайи, 1941-й год.
QUARTEL DE SCHOFIELD
Пруит! Смотри, там в углу королевские Гавайи. Там и все кинозвезды.
Aquele na esquina é o Hotel Royal Hawaiian, onde ficam todas as estrelas.
Потом моя мама сказала, что это очень дорого, а сама уехала на Гавайи.
Depois a minha mãe disse que era muito caro e foi para o Hawai.
Ее название - "Голубые Гавайи".
- É chamado "Hewaiian Blue".
В Гонконг, через Гавайи.
Hong Kong, via Havai.
На Гавайи он не поедет.
Ele não vai para o Havai.
Мисс Калифорния, Мисс Гавайи и Мисс Монтана.
Miss Califórnia, Miss Havaí, e Miss Montana.
Не знаю, может, на Сейшеллы или на Гавайи - куда-нибудь.
Não sei, ás Seychelles, ao Havai, a um sítio onde nunca tivesse ido.
Я всегда хотела на Гавайи!
Sempre quis ir ao Havai.
Я думал на Гавайи заехать, с Пэтси увидеться.
Estava a pensar em ir até ao Havai para ver a Patsy.
- Пред их отъездом на Гавайи?
- Antes de terem ido para o Havai?
На Гавайях. Отправляемся на Гавайи, Чарли.
"Havai, é sim, Charlie."
Почему бы вам не съёздить на Гавайи?
Por que não vai visitar o Havai?
Как насчёт Гавайи.
Tipo o Havai.
Когда дело будет сделано, полетим на Гавайи, и поугараю вместе с вами.
Depois do golpe concluído com êxito, vamos todos para Hawaii, e eu rio-me convosco. Serei uma pessoa diferente.
Она увезла его на Гавайи Да что ты говоришь
- Ela levou-o para o Havai.
Отправляемся на Гавайи.
Vamos todos ao Havai.
- Хеджи и Омалли? - Они уехали на Гавайи!
Estão no Havaí... juntos.
Главный, переводим приём сигналов на Гавайи.
Retomámos o contacto no Havai.
- На Гавайи.
- Para o Havai.
Парня, который переводился на Гавайи уволили за припрятывание каталога "Victoria's Secret".
O tipo que foi transferido para o Havai foi apanhado por encomendar catálogos da Victoria's Secret.
Я никогда не попаду на Гавайи.
Nunca vou conseguir ir para o Havai.
Гавайи?
Havai?
- У нас вышел спор по поводу моего перевода на Гавайи и он вцепился мне в лодыжку, как в суповую кость.
- Discutimos sobre a minha mudança para o Havai, e ele atirou-se ao meu tornozelo como se fosse osso para sopa.
Защищать меня, пока все не закончится, и поедете на Гавайи.
Depois, mando vocês para o Havaí.
Гавайи.
Para o Havai.
Все мои знакомые геи как один едут на Гавайи... напяливают кафтаны, читают стихи... и сочувствуют мне.
Todos os homossexuais que conheço andam a fugir para o Havai, a vestir um cafetã, a trocar votos e a sentirem-se superiores a mim.
Я уже не уверена, что хочу на Гавайи. - Что?
Quanto ao Havai, já não sei.
Гавайи казались такими обычными.
O Havai era muito classe-média.
Пускай думает, что мы едем на Гавайи.
Deixa-o pensar que estamos no Havai.
Прости, что я соврала про Гавайи.
Desculpa eu ter mentido sobre o Havai.
Что если бы мы просто поехали на Гавайи?
E se tivéssemos ido para o Havai?
Извините, я обещал жене и детям... взять их в роскошный отпуск на Гавайи.
Desculpe, prometi a mulher e filhos que ia levá-los às férias dos sonhos no Hawaí agora mesmo.
И Алана Крюсон, Гавайи.
E Alana Krewson, Hawaii.
Мой проф в Массачусетской фармацевтической школе... играл на гавайской гитаре, так что мы двое сошлись и...
O meu professor na Escola de Escola de Farmácia de Massachusetts... costumava tocar ukulele, e tocávamo-nos juntos, e...
А, помнишь, мы играли в гавайском ансамбле и носили юбки?
Na orquestra havaiana, usámos saias de ráfia.
Ну, в основном, Гавайское. Ну, и еще...
A maior parte é Mowie Howie.
Мы должны бояться Атакованы Перл-Харбор, Гавайи... - Я должен вернуться.
Pearl Harbor, Hawaii.
- И не забудь ту гавайскую гитару.
- E não se esqceça do ukelele.
"Вы так похожи на Гавайи".
Você se parece muito com o Havaí.
Под его контролем находятся некоторые доки и что-то на Гавайях.
Controla algumas das docas e alguma construção civil no Havai.
- Гавайи?
- Havai?
- Гавайи?
- Não, chefe, aqui é a califórnia.
А канапе по-гавайски? Оно делается так : берешь кубики консервированного ананаса,... заворачиваешь их в маленькие кусочки бекона и вставляешь зубочистку.
igual àqueles petiscos havaianos feitos com bocados de abacaxi... presos com um palito.
За 6 месяцев до этого он был на Гавайях и изучал гостиничный бизнес.
Até há seis meses esteve no Havai, a aprender hotelaria.
Миллион долларов и 3 острова на Гавайях. Хороших.
- Um millhão de dólares e três ilhas do Havai.
И если на Гавайях будет жарко, я надеюсь, что он растает.
Se estiver quente no Havaí, tomara que ele derreta.
Так, и запомните, в следующую пятницу... день гавайских рубашек.
Ah, e lembrem-se, a próxima sexta-feira... é o dia da camisa havaiana.
Так что, если хотите, можете... одеть гавайскую рубашку и шорты.
Por isso, obviamente, se quiserem... usem uma camisa havaiana e jeans.
После 2 занятий йогой и пачки гавайских сигар Саманта почувствовала, что готова покорить Эверест.
Após duas aulas de ioga e uma dose do melhor Ouro Havaiano que encontrara, a Samantha estava pronta para tentar escalar de novo o Monte Everest.