Гавейн tradutor Português
24 parallel translation
Гавейн, ты? Восток снова наш.
O Leste pertence-nos de novo!
Гавейн, ты осмеливаешься порочить Королеву?
Atreves-te a acusar a Rainha, Gawain?
Гавейн!
Gawain!
Гавейн, и где же
Gawain...
- Гавейн - наш "крот".
- Gawain é a nossa "toupeira".
Гавейн, ты набрал бы воды и лил бы на сверло, пока я бурю.
Gawain, podes encher o spray de água e borrifar a broca, enquanto eu faço o furo?
Теперь, когда зтот вопрос решен, давайте свериМ часы, прежде чеМ Гавейн даст сигнал работать.
Agora que isso está resolvido, vamos sincronizar os relógios, antes do Gawain voltar ao trabalho.
Гавейн все еще на работе, а Мы не МожеМ играть в неполноМ составе, также как и лошадь не поскачет галопоМ без одной ноги.
O Gawain ainda está a trabalhar e não podemos tocar com um elemento ausente, tal como um cavalo não pode correr sem uma perna.
О нет, Гавейн, если бы все так было просто.
Não, Gawain, quem me dera que fosse assim tão simples.
- Что таМ у тебя Гавейн?
- Que tens aí, Gawain?
А ты, Гавейн?
E tu, Gawain?
Гавейн.
Gawain.
Гавейн.
- Merlin. Gwaine.
Меня зовут Гавейн.
Sou o Gwaine.
Гавейн...
Gwaine...
Но Гавейн тоже мой гость.
Mas o Gwaine também é meu convidado.
Гавейн рисковал жизнью, чтобы спасти меня.
O Gwaine arriscou a vida para salvar a minha.
Гавейн - хорший человек. Он заслуживает милосердия.
O Gwaine é bom homem e merece clemência.
Гавейн?
- Gwaine?
Итак, этот учёный выдвинул несуразную теорию о том, что Сэр Гавейн - рыцарь, вернувшийся с Крестового похода, пришёл не со Святым Граалем, а чем-то более ценным.
Esse estudioso tinha esta teoria inovadora sobre o Sir Gawain, que esse cavaleiro tinha regressado das Cruzadasm, não com o Santo Graal, mas com uma coisa muito mais valiosa.
вы описали место, где покоится сэр Гавейн.
descreveste o local de descanso final do Sir Gawain.
Сэр Гавейн, я полагаю.
Sir Gawain, presumo eu.
Где, сэр Гавейн?
Onde, Sir Gawain?
Эти люди никто, но они самонодеянные головорезы. Гавейн!
E estes homens são tudo menos nobres.