English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Português / [ Г ] / Гвардеец

Гвардеец tradutor Português

26 parallel translation
Гвардеец сказал, что необходимо 1000 человек, чтобы спасти короля.
Pelo que o guarda disse, eram precisos mil homens para salvar o rei.
Этот гвардеец - мужлан.
Aquele saltimbanco de infantaria.
Гвардеец.
Guardas.
Ну, он ведь только Национальный гвардеец.
Bom, ele esteve apenas na Guarda Nacional.
Национальный гвардеец угощает курицей. [Ред подразумевает другое значение слова chicken - трус]
Um Guarda Nacional a servir galinha.
Кардинальский гвардеец.
- Eu. - Um Guarda do Cardeal.
ГВАРДЕЕЦ : Ваше Высочество, от республики сигнала нет.
Não estamos a apanhar nenhum sinal da República, Vossa Alteza.
Хороший был Гвардеец.
Ele era um bom guarda.
Мой брат, гвардеец.
É Gai, o meu irmão. Guarda.
Гвардеец доверяет другу.
Um guarda confia nos amigos.
Ты – королевский гвардеец, Клиган.
Você é da Guarda Real, Clegane.
Добрый день, коллега-Гвардеец.
Bom dia, amigo guarda Winkie.
Вы Королевский гвардеец, сир Барристан, и ваше место рядом с королевой.
Sois a Guarda Real, Sor Barristan. O vosso lugar é com a Rainha.
Щупленький, гвардеец Его Величества.
Sujeito magricela, Guarda Vermelha.
Окровавленный гвардеец.
O "Guarda Ensanguentado".
"Окровавленный гвардеец"
O GUARDA ENSANGUENTADO
Да, да, один гвардеец на... той штуке.
Sim, sim, um guarda na... nessa coisa.
Я гвардеец морской пехоты в посольстве США, я содействовал и помогал КГБ, сэр.
Sou um fuzileiro da guarda à embaixada, e ajudei um espião da KGB, senhor.
Гвардеец морской пехоты не брешь.
A falha não é o fuzileiro.
У меня будет личный гвардеец?
Um membro da Guarda do Rei? - Por favor, expressai os meus...
Гвардеец ждёт тебя в прачечной.
Um guarda espera-vos junto à lavandaria.
И у нас есть национальный гвардеец, что защищает нашу свободу!
E temos homens na Guarda Nacional a defender a nossa liberdade.
Ты больше не королевский гвардеец.
Já não pertence à Guarda Real.
Как королевский гвардеец и отец, вы, наверное, были в ужасе.
Deve ter sido horrível para vós, como membro da Guarda Real, como pai...
А что за национальный гвардеец?
E essa patrulheira do estado?
[Гвардеец вскрикивает]
- Porque não?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]