Геев tradutor Português
503 parallel translation
На свадьбе присутствовало 7 подружек невесты - все мужчины ; мать Санни, и ещё около 70 гостей, все - члены сообщества геев.
7 damas de honras, todas homens, a mãe de Sonny, 70 convidados membros da comunidade gay.
К нам поступают звонки от представителей сообщества геев, одни из которых поддерживают Санни и одобряют его действия, другие - осуждают его поведение, а брак называют фарсом и, цитирую,
Telefonemas chegaram de várias facções da comunidade gay. Alguns apoiando Sonny e suas ações, outros condenando os fatos presentes e chamando o casamento de farsa e, abre aspas, "um caso de exibicionismo", fecha aspas.
Не то чтобы мы были против геев.
- Não que isso tenha algum mal.
- В смысле, у меня много друзей-геев.
- Sem dúvida. - Tenho muitos amigos gay.
Ок. И только когда я подумал, что Джек пригласит меня на какой-то сбор группы поддержки суицидальных геев-подростков, он показал мне два билета на концерт Дайаны Росс!
E quando imaginei que Jack me convidaria para umas festas pesadas para adolescentes gays suicidas...
Эти темные времена, до Движения за права геев когда вы не могли выйти из туалета чтобы вас не преследовали за ваш, вы понимаете...
Before Stonewall, acerca daqueles tempos remotos em que nem se podia sair do armário sem se ser perseguido por causa da...
- У меня много друзей - геев.
- Tenho montes de amigos gays.
- Тебя заябывают... из-за чертова бара геев.
E bebeste num bar gay!
Олкок не разрешил печатать ту статью про геев.
Alcock não vai deixar a gente imprimir o artigo gay.
У геев тоже самое.
E não são apenas os heterossexuais.
Мы словно как те 50 мужиков под зеркальным шаром на дискотеке для геев.
Mais uns 50 homens e um globo espelhado e éramos uma discoteca gay.
Сейчас тебя ищет каждый коп в округе. Но никто не обратит внимания на милую парочку геев, ... шьющих для карликов и устраивающих праздники в городе Счастья, штата Техас.
Para já não há agente na zona que não ande à tua procura, mas quem procura um par de bichas que organiza concursos de beleza e faz fatos para anões em Happy, Texas?
На прошлой неделе Саманту на ужин пригласила пара геев, которых она знала тысячу лет. Дэвид и Дэвид.
A Samantha foi convidada para jantar por um casal gay que conhecia há anos, o David e o David.
О, отлично, еще больше мальчиков геев.
Óptimo. Mais fadinhas.
И у тебя слишком много пухленьких друзей-геев.
E tu fazias muitos amigos vistosamente gays.
Что ты такого сделал, основал Фонд Геев "Осуществим все желания"?
Que fizeste, escreves-te a Fundação Gay Faz-um-Desejo?
Тот мужик просто убивал геев.
O homem era um assaltante.
У нас тут знаток геев нашелся!
Ouçam à Doris Day!
Твой удел обычно влюбляться в парней-геев.
A tua sina era apaixonares-te por tipos que eram gays.
Нет, я имею в виду, это не хорошо для геев.
Não. Só estou a dizer que não é simpático para os gays.
Было бы неплохо, если бы она оставила котлеты другим гостям, но у меня нет проблем насчет геев.
Teria sido bom se tivesse deixado almôndegas para os outros convidados, mas os gays não me incomodam.
И он чувствует, что предает сообщество геев, - когда публично поддерживает президента. - Хорошо.
Sente que é uma traição à comunidade gay ele ser um forte apoiante do Presidente.
- Прямо сейчас, прямо в эту секунду самая худшая вещь, которая может случиться с правами геев в этой стране, если я начну дебаты на эту тему, а это случится в ту минуту, когда я открою свой рот.
- Neste momento, a pior coisa que podia acontecer seria lançar o debate sobre isso, o que acontecerá assim que eu abrir a boca. Entende?
Вы бьете геев, Реймонд?
É contra os homossexuais?
- Мэнди- - - Ты выступил против поправки о сожжении флага, молитв в школах, геев в армии.
Opõem-se à queima das bandeiras, os gays no exército.
- Мы обсуждаем геев в армии, а? - Да, сэр.
Estamos a discutir os gays no exército?
Лео, если бы я когда-нибудь сказал тебе быть агрессивным насчет финансирования кампаний и геев в армии, ты бы сказал мне : "Не бегите слишком быстро и не заходите слишком далеко."
Se dissesse para sermos agressivos na questão dos gays no exército, dir-me-ias : "Não abuses".
Я не понимаю, как Президент, за которого я голосовал, я не понимаю, как он может занимать такую слабую позицию относительно прав геев.
Não entendo como este Presidente em quem votei... Como pode ter uma posição tão fraca quanto aos direitos dos gays.
Он против прав геев, абортов и контроля над оружием, и увеличения минимальной зарплаты.
Opôs-se aos direitos dos homossexuais, ao aborto e ao controlo de armas.
Что 58 % их говорят, что партнеры геев должны получать пособия по уходу за больным а 54 процента говорят, что и пособия по безработице а мы ещё даже не говорили о 14-й Поправке
O que 58 % diz é que os cônjuges gays deviam ter benefícios de saúde e 54 % dizem que deviam ter benefícios da segurança social e não falámos na 14ª Emenda.
Плевал я на конституционный спор, Джош, это похоже на травлю геев.
Isso não me interessa, Josh, isso é humilhar os gays.
Это легальная травля геев.
É humilhá-los legislativamente.
Я ничего не имею против геев!
Não tenho nada contra os homossexuais!
Шеф получил фотографии, где Вы с мужчиной в клубе геев. И в весьма пикантной позе.
O patrão recebeu fotografias suas com um homem num clube gay e numa posição bastante equívoca.
Видно, хотели показать, что не любят геев.
É a sua maneira de dizer que não gostam de maricas.
- Скоро парад геев и лесбиянок.
Como você sabe, no próximo sábado é a Gay Pride.
Геев и лесбиянок, ваше мероприятие.
A Gay Pride, a vossa grande manifestação.
Меня избили на стоянке, а в субботу я должен участвовать... ... в параде геев и лесбиянок!
Levei uma sova no estacionamento, no sábado, um desfile com lésbicas e pederastas.
"Лихорадка геев!"
"Gay Fever!"
"Лихорадка геев?"
"Gay Fever?"
И это, кстати, один из главных аргументов против призыва геев в армию.
É um dos argumentos contra a entrada de homossexuais no exército, mas não tenho problemas com isso.
Ректум, бар геев.
O Rectum, um bar gay.
Это бар геев.
É um bar gay.
Ректум это бар для геев.
O Rectum é um bar gay.
- Ну, отвези нас в бар для геев.
- Então, leve-nos a um bar gay.
Это ночной клуб для геев.
É um clube noturno para gays.
В жюри присяжных нет геев.
- Sim, há.
- Бар геев.
- Não conheço nenhum gay.
- Я не знаю никаких геев.
- Conheces sim.
- Вы должны позвонить в службу самых крутых геев.
Deves ter ligado para os Acompanhantes "Gay". Merda.
- Чем занимаетесь субботними вечерами? - Ходите валтузить геев?
O que costuma fazer no sábado à noite?