Георгия tradutor Português
34 parallel translation
Именем Господа, святого Михаила и святого Георгия я дарую тебе право носить оружие и вершить правосудие.
Em nome de Deus, São Miguel e São Jorge, concedo-te o direito de usar armas e de fazer justiça.
Именем Господа Святого Михаила и Святого Георгия я посвящаю тебя в рыцари.
Em nome de Deus, de São Miguel e de São Jorge, armo-te cavaleiro.
Паренек сказал ей, что она сделана из доспеха святого Георгия покровителя всех бойскаутов.
Foi feita da armadura de São Jorge, o patrono dos Escuteiros.
У вашего святого Георгия свирепый вид.
O seu São Jorge tem um ar feroz.
Она выкована из доспехов святого Георгия.
Esta caixa foi feita a partir da armadura de São Jorge.
Она сделана из доспехов Георгия-победоносца.
É feito da armadura de S. George.
За короля Генриха, за Англию, за Святого Георгия!
Pelo rei Henrique, por Inglaterra e por S. Jorge!
Доктор Георгия Доннер.
Dra. Georgia Donner.
- Он должен быть погребен в часовне Святого Георгия в Виндзоре.
Será sepultado na Capela de São Jorge em Windsor.
Впервые я попробовал это блюдо в отеле Святого Георгия в Алжире.
A primeira vez que provei foi no Hotel Saint George, em Algiers.
Я имел в виду меч святого Георгия, и, конечно, один из них - это Экскалибур
Quero dizer, há a espada de St. George e claro, há a Excalibur.
Епархия присудила ему премию Св. Георгия за нашу щедрость.
Ele tem o prémio de S. Gregório da diocese, pela nossa generosidade.
- Награда Святого Георгия.
- O prémio São Gregório.
Но он останется нетронутым той кровью, так же как все те, кто борется под знаменем, великомученика Святого Георгия останутся не тронутыми зверем.
Mas ele não é tocado por esse sangue. Assim como todos aqueles que lutam sob a bandeira do glorioso mártir São Jorge não são tocados pela besta.
Церковь Св.Георгия на 16ой.
Igreja de St. George na rua 16ª.
Нам известно, что Кайл учится в академии святого Георгия.
Sabemos que o Kyle frequenta a Academia de São Jorge.
Однако он учится в Военной академии святого Георгия для мальчиков.
Ainda assim frequenta a Academia Militar para Rapazes de São Jorge.
Отец закончил академию святого Георгия в 75-м.
O pai graduou-se em São Jorge, em 1975. A empresa,
Чудо Георгия о змие.
São Jorge e o Dragão.
Временная опека над нашим несовершеннолетним сыном, Кайлом, перейдет к Маргарет Рейн, директору Академии святого Георгия, пока ему не исполнится 18, когда ожидается, что он примет на себя полные финансовые обязательства ".
A custódia temporária do nosso filho menor, Kyle, será entregue a Margaret Rayne, Superintendente da Academia de S. Jorge, até aos 18 anos, quando se espera que assuma as responsa - bilidades financeiras, enquanto adulto. "
Но в Академии святого Георгия мы придерживаемся высших норм.
Mas, em St. George, temos padrões mais elevados.
В Академии святого Георгия подобное больше недопустимо.
Está agora em vigor uma política de tolerância zero em St. George.
От дома Стэнсбери до академии святого Георгия час езды туда и обратно.
É uma hora de carro de casa dos Stansbury até St. George.
В таком виде ловить попутку или ехать целый час до академии святого Георгия не станешь.
Não ia à boleia nem de carro até à academia assim.
-... и академией святого Георгия.
-... e a St. George.
Оказывается, судья закончил академию святого Георгия и спонсирует их, и не он один.
Ao que parece o juiz é ex-aluno e um grande doador da Academia. E não é o único.
Чемберлейн - выпускник и спонсор академии святого Георгия.
O Chamberlain frequentou a Academia e é um grande doador.
Так что ищем Георгия или дракона.
Então estamos a procura do São Jorge ou um dragão.
Будучи далёкими от научных знаний, монахи вскоре объявили брата Георгия умалишённым и посадили его под замок.
Não tendo possibilidade de consultar a ciência, os Irmãos declararam o Irmão Gregory como louco e fecharam-no.
И тогда, наконец, Дэниел Холден врет о необходимости владения Джорджа бумажник и телефон, который мы знаем, был в Поли на 23 но как-то пробились назад для Георгия трейлер в лайве ок после того, как Джордж был мертв.
E então finalmente, o Daniel Holden está a mentir sobre estares na posse da carteira e o telefone do George, itens esses que sabemos que estavam em Paulie no dia 23, mas de alguma forma voltaram à caravana do George em Live Oak, depois do George estar morto.
Я не убивал Георгия.
Eu não matei o George.
Я не убивал Георгия!
Eu não matei o George!
Он управляющий Банка Святого Георгия.
Um administrador do Banco de São Jorge.
Это точное сочетание уникального вина Шираз святого Георгия.
Mas esta mistura de uvas é exclusiva de St.