English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Português / [ Г ] / Герб

Герб tradutor Português

165 parallel translation
- Чарльз, это Герб Хаукинс.
Charles, este é o Herb Hawkins.
- Как твоя мать, Герб?
Como está a tua mãe, Herb?
- А-га. - Прости, Герб. - О!
Com licença, Herb.
- Спокойной ночи, Герб. - Спокойной ночи, Чарли.
- Boa noite, Charlie.
Ну, Герб, как поживает твоя мать?
- Herb, como está a tua mãe?
Герб говорит о том, как убить меня, а я его.
O Herb está a falar em matar-me e eu estou a falar em matá-lo.
Герб услышал, как ты стучала в дверь.
O Herb ouviu-te bater à porta.
- Хорошо соображаешь, Герб.
- Bem pensado, Herb. - Foi uma sorte.
- К счастью. Я рада, что ты проходил мимо, Герб.
Fico contente por vir a passar, Herb.
Герб, возьми Роджера.
Herb, leva o Roger.
Я узнаю этот герб, если мы снова встретимся.
Mas ele usou um escudo com um dragão. Vou conhecê-lo por isso, se algum dia nos encontrarmos novamente. - E porque é que ele desapareceu, senhor?
Ваш свежеиспечённый герб не в моде.
Vosso título recente ainda não é moeda usada.
{ C : $ 00FFFF } Полумесяц - это герб Акидзуки!
O quarto crescente é a marca de Akizuki!
Вот дворец Чифалу. А вот герб моих предков - почти единственное,..
Este é o palácio Cefalu, e este é o escudo de meus ancestrais.
- Да знаем, Герб.
- Já sabemos tudo, Herb.
Дворец, герб...
Um palácio, um brasão de armas...
Это же герб миледи Клариссы!
Esta é a letra da Menina Clarissa.
Каждый домовладелец, или, даже, жилец... Выставляет табличку со своим именем, как герб... и изучает бумаги, как мировой лидер.
Cada proprietário ou inquilino afixa o seu nome na porta à laia de brasão e analisa o jornal como se fosse um líder mundial.
Герб, вас усыновили?
Herb, foste adoptado?
Герб, позволь представить тебе семью.
Herb, permite que te apresente a minha família. Esta é a minha esposa, Marge.
Зови меня "дядя Герб".
Achas que me consegues chamar de Titio Herb?
- Без проблем, дядя Герб.
Sem problemas, Titio Herb.
Девятая подача, дядя Герб!
Nona batida, Titio Herb!
- Дядя Герб, я не знаю- -
Titio Herb, não sei nada de carros... Ouve-me.
- Пока, дядя Герб. - Прощай, Герб.
Adeus, Titio Herb, Adeus, Titio Herb.
Герб?
Herb?
Дядя Герб!
Tiozinho Herb!
Герб!
Herb!
Опять бедный, Герб?
Falido de novo, eh, Herb?
Герб, мне не нужен подарок от тебя.
Herb, eu aprecio a tua generosidade, mas eu não preciso de nenhum presente.
Кроме того, на его мундире есть герб вашей семьи.
Ele tem o brasão da sua família na túnica.
Но кузен носит наш герб, Жан-Пьер.
Um primo que usa o nosso brasão!
Совершенно очевидно, что это герб великой герцогини Пертширской.
E este é sem dúvida o brasão da nobre Duquesa de Perthsire.
Поцелуй королевский герб на моем плаще. И больше не будет боли.
Beije a insígnia real no meu manto e não sentirá mais nada.
Заходите. Джордж, это Герб и Дэн.
George, apresento-lhe o Herb e o Dan.
Смотрю, ты все еще носишь герб Дома Мога.
Vejo que ainda usa o brasão da Casa de Mogh.
Дети - получат мой герб, а я - своё состоянье.
Seus filhos terão brasão. Recuperarei a fortuna.
Что? Этот герб что-то вроде бронзового талисмана, примерно такой?
É um talismã de bronze redondo, deste tamanho?
Он средневековый. Небольшой знак или герб, представлен как...
Um pequeno emblema ou brasão para apresentarmos antes de :
фамильный герб. Мы используем его в качестве корпоративной подписи.
Emblema de família, usamo-lo como marca da empresa.
Это герб Женовии.
É o timbre genoviano.
Герб нашего рода с тысяча шестьсот... "
É o brasão da minha família. Está na família há... "
У кого на флаге одни трефы? ( герб Кембриджского университета )
Qual é a que tem todos os clubs?
Так о чем мы говорили, Герб?
Que estavas a dizer, Herb?
БЕЛАЯ РОЗА - ГЕРБ ДОМА ЙОРКА.
É conhecida como a Guerra das Duas Rosas.
Герб!
Uma marca!
Герб, расскажи ему.
Conte-lhe.
Тебя, Герб.
É para si Herb.
- Герб?
Herb?
Я не узнаю ее фамильный герб.
Não reconheço o brasão familiar dela.
Нам нужно найти герб.
Precisamos de algumas armas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]