Гинеколог tradutor Português
110 parallel translation
ЭРИК СТРАТТОН, выпуск'63 - ГИНЕКОЛОГ, БЕВЕРЛИ-ХИЛЛС
- GINECOLOGISTA BEVERLY HILLS, CALIFORNIA
Я гинеколог.
Sou um ginecologista.
Чертов гинеколог!
Maldito ginecologista.
А у вас прекрасный член, господин гинеколог.
E tu tens um lindo pau, Sr Ginecologista. - Tenho?
- Я - не гинеколог.
- Não sou ginecologista.
Вы гинеколог?
- És o ginecologista?
За один час Миранда заполнила графу "Не замужем", сколько заполняет разве что только гинеколог.
A Miranda assinalou mais espaços de mulheres solteiras do que a ginecologista.
Если гинеколог говорит, что нет двух одинаковых женщин, .. значит, их действительно нет.
Bom, se um ginecologista diz que não há duas iguais é porque não há.
Даже гинеколог сказал бы "Надень перчатку, боже ж мой!"
- Ponha uma luva, homem! Quem é o teu pai? Quem é o teu pai?
Какой пьяный немецкий гинеколог придумал этот спорт?
que ginecologista alemão bêbedo inventou tal desporto? - Quero-me vestir como um espermatozóide, enfiar um patim de gelo no rabo e atirar-me de tomates por um cano gelado abaixo. Que disse :
Вам не нужен гинеколог, который ещё и волшебник!
Tu não queres um ginecologista que seja também um mágico!
Мой гинеколог пытается убить меня.
O meu ginecologista tentou matar-me.
Сейчас пишу "Что тебе не скажет гинеколог?" Тоже страшно, но в целом, оптимистично.
Agora estou com "O que o teu ginecologista não te diz", que também é bastante assustador, mas, sabem, alegre.
Но у меня зажили трещины. Она - гинеколог!
Ela é ginecologista!
Гинеколог.
Ginecologista?
Доктор Кэйз гинеколог.
- É mesmo. Dra. Keyes, você é ginecologista.
- А Вы гинеколог?
- É o ginecologista, não é?
После операции даже гинеколог не сможет найти никаких нарушений в моём организме.
Eu vou fazer esta operação, nem que um médico descubra... que não há nada de errado além do meu corpo.
Мой постоянный гинеколог недавно умер.
Meu obstetra morreu recentemente.
Доктор Карев, может я и акушер-гинеколог, но еще я провожу исследования по медицине плода, и по медицинской генетике, и я - одна из ведущих неонатальных хирургов в стране.
Dr. Karev, posso ser uma ginecologista certificada pela direcção, mas tenho bolsas em medicina fetal e genética médica e sou uma das cirurgiãs de neonatal mais conhecidas deste país.
Я гинеколог.
Eu sou uma médica de fertilidade. Não estou habituada à morte.
Я вся горю и вы единственный гинеколог, который выезжает на дом.
Estou a arder em febre e você é o único ginecologista que faz visitas ao domicílio.
Знаешь, мой гинеколог живет далеко - на другом конце города.
O meu obstetra é na outra ponta da cidade.
Ты все еще должна мне объяснить, что это за занюханный гинеколог к которому ты меня отправила.
Não, agora! Explica-me porque me mandaste àquele ginecologista nojento.
С радостью бы тебе помог, но гинеколог, выписывающий рецепт мужчине...?
Eu gostava de poder ajudar-te, mas um ginecologista a passar uma receita a um homem?
О, Вы новый акушер-гинеколог?
É o novo obstetra-ginecologista?
Это Скип, гинеколог.
- É o Skip, o ginecologista.
Я поняла, что я здесь единственный гинеколог, и я провела немыслимую операцию МакГивера, И... Сэм видел мою задницу.
E fiz uma cirurgia louca com o MacGuyver, além do que Sam, viu meus seios!
Наш гинеколог.
A nossa obstetra.
- Врач-гинеколог.
- Cirurgiã neonatal.
Ей не нравится ее гинеколог.
Ela não gosta do ginecologista dela.
Женщинам легко поверить, что их гинеколог не испытывает к ним сексуального влечения.
É mais fácil para as mulheres acreditarem que o seu ginecologista não tem nenhum... desejo sexual por elas.
Забудь про дядю Рафаэля он же гинеколог, дочка.
O tio Rafael é ginecologista.
Да твой отец гинеколог и ездит на Бентли.
O teu pai é ginecologista. Conduz um Bentley.
Её гинеколог сказал, что она пропустила три последних назначения.
O obstetra disse que ela faltou às três últimas consultas.
потому что начинаю ощущать себя, как гинеколог.
Começo a sentir-me um ginecologista.
У меня есть гинеколог, но Дэниел сказал, что вы лучшая.
Eu tenho um obstetra, mas o Daniel disse que era a melhor.
Мой гинеколог из Парка-авеню сказал, типа, подождите немного, а если боль усилится, перезвоните.
O meu ginecologista de Park Avenue disse para esperar e lhe telefonar se as dores piorassem.
Твой отец - гинеколог. И у тебя был дом, полный слуг.
O teu pai é ginecologista e tens a casa cheia de empregados.
И дерматолог не проверил там, потому что она думала, что гинеколог проверит
E o dermatologista não se ralou a observar porque pensou que o ginecologista o teria feito.
И гинеколог не проверил.
Mas o ginecologista não o tinha feito.
Супер горячий гинеколог.
Ginecologista super sexy.
Гинеколог.
Ginecologista.
Кстати, о социальных контрактах, тебе нравится твой гинеколог?
Por falar em contratos sociais, gosta da sua ginecologista?
Я слышала, мой гинеколог в списке.
Ouvi dizer que o meu ginecologista estava nessa lista.
Не говори мне, что он гинеколог.
Não me digas que é ginecologista.
Врач-гинеколог.
Um médico de senhoras.
Гинеколог.
- Médico, como já disse.
Гинеколог!
Ginecologista?
Ради бога, я же гинеколог.
Sou ginecologista, pelo amor de Deus.
Гинеколог, уролог,...
se fala dos genitais... de ginecologistas e urologistas.