Глупыш tradutor Português
63 parallel translation
Вот же я, глупыш!
Que se passa, júnior?
Говорила, ну послушай, глупыш, не ворчи!
Eu disse : " Hey, ouve-me!
Не обмани, глупыш. Обними. Обними.
Não é um cagaço, seu tonto, um abraço.
1926, глупыш.
1926, tolinho.
На бал, глупыш.
Ao baile, tolinho.
Ты маленький глупыш.
Você é um babaca!
Ну, да, потому что я ждал пока ты уломаешься, глупыш!
Porque eu ainda estava a espera de te levar para a cama, pateta.
Глупыш!
Pateta!
Глупыш.
Tolo.
Иди ко мне, глупыш, посиди рядом.
Anda cá, palerma, senta-te aqui ao meu lado.
Я слышала, глупыш!
Eu ouvi-te, querido!
А теперь посмотри, что ты наделал, глупыш.
Olha o que fizeste, tolo.
Нет, нет, глупыш, нет.
Não, não, não, não. Tontinho, não.
Какой же он глупыш.
Ele é um idiota.
Ты это подумал, глупыш?
É isso que achas, tonto?
- Чтобы обвенчаться, глупыш!
- É para te casares, parvo!
Да все клево, глупыш!
Está tudo bem, tolinho!
- О, глупыш...
- És tão tonto...
Глупыш.
Tonto.
- Ты и так молодой, глупыш.
- És tão jovem, pateta.
Небесным, глупыш, небесным.
Do Céu, tontinho. Do Céu.
Ты ничего не знаешь, глупыш так что держи это при себе
Não sabes nada, por isso acalma-te.
Я всегда буду жить. В твоих мыслях, глупыш.
Estarei sempre viva no teu espírito, meu pateta.
Иди сюда, глупыш.
Anda, palerma.
Дайте стакан воды Пиму. Глупыш.
Dá um copo de água ao Pim, seu tolo.
Нет, глупыш.
Não idiota.
- Не обязательно, глупыш.
Isso não é necessário, tolo.
Нет, глупыш.
Não, tonto.
Глупыш.
És um tolo.
Это не гвоздика, глупыш.
Não é um cravo, tolo.
Привет, глупыш.
Olá, pateta.
Сложно выносить мусор без мусора, глупыш.
Não posso por o lixo fora, sem o lixo, palerma.
Что случилось, высокий глупыш.
Qual é o problema, meu alto e estúpido?
Привет, глупыш.
- Olá, Dominick Tolo.
Ох, Чарли... глупыш.
Charlie... Meu pateta.
Поцелуй ее, глупыш.
- Beija-a, parvo.
Это обручальные кольца, глупыш. Ох!
São alianças, tolo oh!
Август Эскофье, глупыш.
August quem? August Escoffier, tonto.
Я знаю, что это ты, глупыш.
Eu sei que és tu, parvinho.
Нет, глупыш.
Não, pateta.
Как насчёт тебя, глупыш ( исп. )?
Que tal tu, cobarde?
Айзенхайм, ты мой глупыш, думаешь, я оставлю тебя без подарка?
Eisenheim, seu ingênuo filho da mãe. Achas que te deixava fora da diversão?
- Купидон, глупыш.
Sou o Cupido, idiota.
Конечно, глупыш.
Claro, tolinho.
Смотри, я умник, Уинстон глупыш,
Treinador é o esportivo e você é o fofo.
Что стоишь, глупыш?
Olá, mexe-te.
Конечно, глупыш.
Claro.
Где жы ты? Ах ты глупыш.
Onde poderás estar?
Глупыш.
Seu palerma!
Это же я, глупыш.
Sou só eu, tonto.
Это же не предложение, глупыш.
Ele estava...
глупышка 222
глупый 373
глупые 65
глупый ребенок 19
глупый вопрос 109
глупы 21
глупым 19
глупый мальчишка 53
глупый 373
глупые 65
глупый ребенок 19
глупый вопрос 109
глупы 21
глупым 19
глупый мальчишка 53