English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Português / [ Г ] / Гнёзд

Гнёзд tradutor Português

32 parallel translation
Сколько ещё пустых гнёзд вам надо?
Quantas mais cestas vazias serão necessárias...
Но когда останки двух не имеющих к нему отношения эмбрионов были обнаружены в выводке овираптора, появилось предположение, что некоторые из них не были исключительно травоядными, а могли также быть разорителями гнёзд.
Mas quando os restos de 2 embriões não relacionados foram descobertos no ninho de um Oviraptorídeo, isto sugeriu que não eram simplesmente herbívoros mas também predadores de ninhos.
Скелет, найденный на месте гнездования, скорее всего принадлежал разорителю гнёзд, который охотился на птенцов.
O esqueleto encontrado neste ninho era quase certamente dum assaltante de ninhos, predando as crias.
Пищи, гнёзд...
Boa comida, bons ninhos.
На одно из гнёзд напал варан по имени Будзо.
Encontarmos um ninho que foi atacado por uma iguana... chamada Budzo.
Сколько выходов, штепселей и гнёзд есть на твоей кухне?
Quantas tomadas tem na sua cozinha?
У них достаточно свободные взгляды на строительство гнёзд.
Eles têm uma visão bastante relaxada sobre o que constitui um ninho.
В ночь полнолуния сотни недавно вылупившихся черепах вида бисса вылезают из своих безопасных гнёзд в глубине песка.
Em noite de lua cheia, centenas de filhotes de tartaruga-de-pente eclodem da segurança do ninho no fundo da areia.
С тех пор, как я с ними работаю, мы вычистили больше дюжины вампирских гнёзд, четыре стаи вервульфов, и гуля, разгулявшегося в Арлингтоне.
Desde que estou a trabalhar com eles já acabamos com mais de uma dúzia de ninhos de vampiros, quatro alcateias de lobisomens, e com um ghoul que estava a comer quase tudo em Arlington.
О, Има, я хотела бы быть в твоей долине гнезд сейчас.
Oh, Ema, eu gostaria de estar no santuário agora.
Хочешь добраться до долины гнезд живой?
Queres chegar ao santuário viva?
Я слышала, вы сказали что-то о долине гнезд?
Ouvi-os falarem sobre um santuário?
Долина гнезд всего в нескольких дней хода отсюда. Пошли!
O santuário está apenas a poucos dias, andem!
Послушай, Нира - мы приглянулись друг другу, мы верим в шанс добраться до долины гнезд.
Olha, Neera... nós cuidamos uns dos outros. Teremos todos uma chance de chegar ao seu santuário.
Ах, ты будешь в долине гнезд очень скоро.
Depressa chegaremos ao santuário.
Долина гнезд.
O Santuário.
Но надо проверить, нет ли других гнезд где-то еще.
Mas devíamos certificar-nos de que não há ninhos na casa.
Таких больших гнезд у них нет уже много веков...
Há séculos que não há um covil desse tamanho.
Как вы собираетесь просто прогуляться прямо в одно из их гнезд?
O que vais fazer qundo encontrares um desses ninhos?
Чистые белые гнезда пещерных саланган являются основным ингредиентом супа из птичьих гнезд и грамм такого гнезда стоит столько же, сколько грамм серебра.
O ninho, de um branco absoluto, dos andorinhões de caverna são o ingrediente principal da sopa de ninhos de pássaros e grama a grama velem tanto quanto prata.
Как порванный венок... который мыши используют для своих гнезд.
Uma guirlanda despedaçado... Que camundongos usado como o ninho.
Кукушка никогда не вьет гнезд.
Cucos não fazem ninhos.
Они похитили меня и десятки других совят из гнезд.
Eles levaram-me e a dezenas de corujas jovens das nossas tocas.
Они не устраивали гнезд в парке около 40 лет.
Não faziam um ninho no parque há 40 anos.
Существуют и другие разорители гнезд, большие чем другие.
Aqui, alguns predadores de ninhos são maiores que outros.
Повсеместно, открытие за открытием демонстрируют все больше и больше особенностей - от гнезд до перьев - которые считались присущими исключительно птицам, а сейчас обнаружены и у динозавров.
Por todo o mundo, descoberta após descoberta vem revelando mais e mais aspectos... de nidificação a penas, outrora achando-se como exclusivos às aves, agora também encontrado em dinossauros.
Это целое стадо центрозавров продвигается от своих гнезд в прибрежных низинах на восток.
Esta vasta manada de Centrossauros estão a migrar dos seus locais de nidificação nas costas aluviais a Este.
На самом деле, это, как вы украли яйца из птичьих гнезд.
Na verdade, é assim que roubas ovos dos ninhos.
Выходите из своих гнезд!
Toda a gente, fora dos ninhos!
Они работают за непроницаемой завесой тайны, соблюдаемой с помощью грубого террора и крысиных гнезд на корпоративных фронтах...
Eles operam por detrás de um véu secreto impenetrável, imposto pelo terror bruto, e um ninho de ratos de frentes corporativas.
Испокон веков аисты приносили детей из своих гнезд на Аистовой горе.
Desde sempre que as cegonhas entregam bebés desde o seu poleiro na Montanha das Cegonhas.
Мои волосы уж слишком подходят для плетения гнезд.
O meu cabelo é um material de nidificação cobiçado.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]