Голени tradutor Português
62 parallel translation
Осколок шрапнели в его голени.
Um estilhaço na canela dele.
Сегодня мы укрепляем мышцы голени и бедра.
Hoje vamos tonificar os gémeos e as coxas...
Она в гостиной, где можно зажечь свет и никто за это не пнет тебя по голени.
Está na sala de estar, onde também há luz e ninguém te dará uma canelada.
Ну, сэр, у него серьезный перелом левой голени, но еще есть тупая травма головы, которая волнует меня больше.
General, ele tem uma fractura grave na tíbia esquerda, mas o trauma craniano e que me preocupa.
В следующий раз, когда она вам будет отсасывать, вы можете... вытащить, кончить ей в глаз и ударить её по голени.
Talvez daqui a 10 anos. Se ainda estiveres sozinho, podemo-nos casar. Sabes, é engraçado.
Схвати его за голени. Прижми его колени к груди.
Mas não tomar conta dele faria-a sentir-se miserável.
Схвати его за голени. Прижми его колени к груди.
Agarra-lhe nas canelas e empurra os joelhos contra o peito.
Но этот, на голени, похож на 3-ю степень. Поэтому мы...
Mas a da barriga da perna deve ser de terceiro grau, portanto o que vou fazer...
Он пожаловался на боль в голени, поэтому мы сняли гипс, сделали допплер,
Queixou-se de dores na barriga das pernas, por isso, tirámos o gesso e fizemos uma ecografia, e o miúdo tem uma TVP.
Перед матчами ему обкалывают избитые голени лидокаином.
- Porquê? Ele injecta-se nos tornozelos feridos com lidocaína em todos os jogos.
Да, я вижу линии Харриса, здесь, в голени
É, estou a ver as linhas de Harris aqui na tíbia.
Эти линии от окаменелого материала на кости голени?
Essas marcas de calcificação na tíbia?
Есть отметины на правой голени, бедренной и подвздошной кости.
Há cortes na tíbia direita, fémur e ílio.
Метафизарные переломы левой голени и правой локтевой кости.
Fracturas metafisárias na tíbia esquerda e cúbito direito.
Такие получались, когда другие дети пинали ее по голени.
São marcas de pontapés de outras crianças.
А если я не буду молчать, ты можешь осторожно дать мне это понять, смачно ударив меня по голени.
Se eu ficar informal, podes avisar-me discretamente com um pontapé brutal nas canelas.
Да, хотя его травма - трехсантиметровый порез на голени.
Chequei, mesmo ele tendo 3 centímetros de laceração intermediária na pele.
- С чего ты взял, что был чемодан? На правом каблуке и голени есть брызги, которых нет на левой ноге.
- Respingos no calcanhar e na barriga da perna, só na perna direita.
Я предполагаю, по внезапному молчанию и стилету в моей голени, что Джей к нам присоединился.
Presumo que pelo silêncio repentino e pelo tacão na minha perna, o Jai juntou-se a nós.
Новые бутсы и щитки для голени?
Um novo par de botas e algumas caneleiras?
Эван Арнольд, 22 года, был не пристегнут, закрытая травма головы, и возможно перелом голени.
Evan Arnold, 22 anos, não tinha cinto. Traumatismo craniano e possível fractura da tíbia.
– На её правой ноге сзади – брызги грязи на каблуке и на голени, но этого нет на левой ноге.
Na perna direita, salpicos entre o calcanhar e o joelho, que não tem na perna esquerda.
Ты видишь, вот здесь, где должна быть кость голени?
Vêem aqui, onde a tíbia devia estar?
Похоже, компрессионный перелом голени.
Parece uma fractura por compressão na tíbia e fíbula.
У Фрэн несколько поверхностных разрывов с двух сторон на передней части голени.
A Fran tem algumas lacerações superficiais na zona pré-tibial em ambos lados.
Возможно, занималась спортом. Ее голени подтверждают теорию о занятиях спортом.
As feridas na perna direita reforçam a teoria de que era atleta.
Я должен разорвать связки ниже коленной чашечки, Режьте выше голени.
Terei de cortar os ligamentos abaixo da rótula e cortar acima da tíbia.
Вызовите меня, когда закончите, и я займусь переломом голени.
- Muito bem, então. Chamem-me para a fratura quando terminarem.
Насколько? - Открытый перелом голени и малой берцовой кости.
- Abriu a tíbia e a fíbula.
Голени? Хочешь увидеть вращение лодыжкой?
Queres que rode os tornozelos?
Лобковая кость, руки и колени, но не грудь или голени.
Osso púbico, mãos e joelhos, mas não o esterno e as canelas.
Еще и двухлодыжечный оскольчатый перелом правой голени.
- E um bilateral... - Uma fratura no tornozelo direito lascada.
Вот тут, на голени?
Vê aqui, nas canelas?
Если ты не отдашь мне рукопись, я без малейших колебаний прострелю тебе лодыжки, голени, колени.
Se não me deres o manuscrito, não vou hesitar em disparar nos teus tornozelos, pernas e joelhos.
Я обнаружил восемь заживших прижизненных травм перелом голени... ключицы... нижней челюсти.
Já cataloguei 8 remodelagens de fracturas antemortem : na tíbia, clavícula, mandíbula, todas datadas da infância.
Поднимаюсь по множеству подмостков, поэтому мои голени напряжены.
Ando muito no andaime, portanto, fico com as pernas bastante doridas.
голова статуи была сделана из чистого золота, грудь её и руки из серебра, живот и бедра из меди, голени из железа, ноги её частью железные и частично из обожженной глины.
A cabeça da estátua era feita de ouro puro, o peito e os braços de prata, o seu ventre e as coxas de bronze, as pernas de ferro, os seus pés em parte de ferro e em parte de barro.
Питер Пен извлек таз, часть левого бедра, правой голени, часть медиально клинописных, проксимальных фаланг...
O Peter Pan recuperou a pélvis, parte do fémur esquerdo, a tíbia direita, cuneiforme medial, falanges proximais...
Однако, синяк на передней стороне его голени указывает на то, что...
No entanto, o hematoma na frente da panturrilha, - indica...
Мистер Брей, на бедре и голени жертвы однозначные следы уплотнения.
Sr. Bray, o fémur e a tíbia da vítima apresentam espessamento.
Да, я сделал. Имплантаты голени.
- Escolheste bem grandes, hã?
У нашей жертвы перелом правой малоберцовой кости и смещение к голени от трения малоберцовой кости в противоположном направлении.
Ele tinha uma fractura exposta na fíbula direita e uma lesão na tíbia, da fíbula ficar batendo contra ela.
И наконец, расположение перелома. Он начинается у большого пальца и продолжается до голени. Значит, в момент удара она была повернута лицом к мосту.
E, depois, há o ângulo da fractura começando pelo dedo grande do pé, juntamente com aquilo que resta da tíbia, sugerindo que estaria de costas, no momento do impacto.
Правая локтевая, лучевая, голени и малоберцовая кости.
Ulna, rádio, tíbia e fíbula direitas.
Если это ее платье, то оно должно идти до середины голени.
Se o vestido é dela, devia ficar pelo meio da tíbia.
Сломала кость голени. Пошла в ВВС.
Parti a tíbia e alistei-me na Força Aérea.
Все будут в сохранности, до последней кости голени.
Nem uma tíbia se extraviará.
Ладно, Мститель, ваши голени и колени в опасности, если вы продолжите лазить по зданиям, или что вы там делаете, у вас разрушится коленная чашечка.
Está bem, Vigilante, as suas pernas e joelhos estão em perigo, por isso, se continua a trepar a edifícios altos ou o que quer que seja que faça, vai rebentar as suas rótulas.
И его голени в моей клумбе.
E da perna decepada dele no meu canteiro de flores.
Но этот, на голени, похож на 3-ю степень.
Mas a da barriga da perna deve ser de terceiro grau.
Ещё один на голени.
E uma no tornozelo.