English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Português / [ Г ] / Горб

Горб tradutor Português

49 parallel translation
Его горб, как большая снежная вершина.
Viram a sua bossa? Como uma grande colina nevada?
Чтобы закончить, как мой отец? У него под конец жизни вырос горб.
E acabar corcunda como o meu velho?
Такая ядреная шмаль, что у местных верблюдов третий горб вырастает.
Isto é produto do melhor. Tens aí alguma? Claro que sim!
Надо было целиться ему в горб.
Devias ter atirado à bossa, isso podia tê-lo corrigido. - Sim.
Мне интересно было ее горб был мягкий или костлявый.
Eu estava curioso sobre se a sua corcova seria carne ou osso.
У нее есть горб. У Мари есть горб.
E tem uma corcunda, a Mary é corcunda.
Возможно горб тому виной, сказал он.
Disse ver pela corcunda.
Так у него горб? И парик в придачу?
Então ele é corcunda e careca?
Скоро у тебя будет большой горб.
Em breve terás uma bela corcunda.
, так что они не были бы горб женские legs at стороны ( партии ) коктейля.
"para eles não saltarem para as pernas das mulheres nas festas."
"И он увидел горб белого кита и ярость и ненависть чувствовались в нём."
" E saltou para o dorso branco da baleia com toda a raiva e ódio da sua raça.
Эй... Да у меня горб появится.
Estou a ficar com uma corcunda.
- Верблюжий горб.
- Bossa de camelo.
Верблюжий горб.
- Bossa de camelo.
А верблюжий горб?
Que tal é a vossa bossa de camelo?
У Питера Дули был горб, как у Чарльза Нотора в фильме "Горбун из Нотр-Дама".
O Peter tem uma corcunda, como a que tinha o Charles Laughton, no Corcunda de Notre Dame.
- Ваш горб что-то сказал?
- A sua corcunda falou?
У малышки - спинка. Т о есть горб.
A miúda tem uma corcunda.
- Да, раньше у меня был небольшой горб.
- Sim, era eu. Tinha um ligeiro alto.
Это был не небольшой горб.
Não era nenhum ligeiro alto.
У той, про которую я думаю, горб был размером с футбольный мяч.
A rapariga em quem estou a pensar parecia que tinha uma bola nas costas.
Хорошо, у меня был большой горб, но мне неприятно об этом вспоминать.
Pronto, era um grande alto e estou muito sensível nesse assunto.
Такой же козлиный горб в середине.
E o mesmo retardado dentro.
- Это ужасно, ха? - У моей бабушки горб.
- com lupinos selvagens.
Этот полевой проект собирается уничтожить целые виды с этой планеты. Хорошо, продолжай про горб своей бабушки. О, боже.
Este projecto do centro comercial vai eliminar por completo uma espécie deste planeta, mas não, por favor, fala mais sobre a marreca da tua avó.
Это - большой горб.
Isso é horrível.
Теперь горб. Удар по колесам.
Agora uma sacudidela.
Хотя это и очень романтичное предложение, я вовсе не горб желанием стать миссис Уродский Урод.
Porque apesar deste pedido romântico e muito bem pensado, não tenho muito interesse em ser a Sra. Imbecil-numa-rotina.
К сожалению, горб на спине был билетом в один конец в Школу Игорэй.
Infelizmente, a corcunda nas costas era um bilhete apenas de ida para a Escola Igor.
У меня горб на спине.
Tenho uma corcunda nas costas.
Мой горб.
A minha corcunda.
Ну если подумать может, ещё задержусь немного, чтобы посмотреть как мистер Умный Горб исправляет изобретение Гликенштейна.
Pensando melhor, talvez fique por aqui, para poder ver o Sr. Corcunda-espertinho consertar a invenção do Glickenstein.
И твоя забота, чтоб ничего не случилось с доктором Гликенштейном, или я сброшу тебя в переработку и использую твой горб в качестве лежачего полицейского!
O teu trabalho é certificares-te de que nada acontece ao Glickenstein, ou atiro-te pela escotilha de reciclagem e uso a tua corcunda como lomba rodoviária!
О, мой горб.
A minha corcunda.
Вы готовы пойти горб ваш двоюродный брат?
Estás pronto para papar a tua prima?
У тебя появится верблюжий горб или лицо Зойдберга.
Crescer-te-á uma bossa de camelo ou uma cara de Zoidberg.
Ты забыл снять горб.
Deixou a corcunda vestida.
- Ха-Ха. Да, как горб?
Pois, que mau humor?
Если надо бежать, Чтоб не сделалось худо, Залезайте на горб Скромняги Барнилюда.
Por isso, se tiveres que fugir de uma contenda, então salta para as bossas de um gumbelo.
Шишка на крестце может сойти за горб!
Tem um alto no lombo Que parece um bombo
Теперь ещё и церковь сядет нам на горб. Отлично.
Agora vamos ter a Igreja na nossa cola.
"Не уйдут годы и годов невзгоды, влас седой, борозд ряд, горб спинной, не спрячешься от них никак, не уйдут саван, склеп и рой червей."
"Nada pode ser feito para se manter afastado e na idade dos males, cabelo grisalho, brigas e rugas, folhas sinuosas de morte, túmulos e minhocas e queda para a decadência".
Тогда я могу сказать задницу, сиськи, горб и какашка.
Então eu digo cu, mamas, fornicar e cagalhão.
Мое покаяние для пускания то, что я здесь, коммивояжер, обратно иду от двери до двери, с моей бремя, этот мини-горб на спине, какое либо заболевание собирается съесть мой позвоночник...
A minha penitência por ter estragado tudo... é estar aqui, um vendedor, ia bater de porta em porta. -. sendo o meu próprio fardo este mini alto nas minhas costas... que pode ser uma doença que me vai comer a espinha.
Но я чувствовал себя странно новый горб на спине.
Mas eu senti um novo alto estranho nas minhas costas.
ГОРБ ФЕЛОНИУСА
UM GALÃ CRIMINOSO
- Она горб ночи?
- Ela trabalha à noite?
Видите горб?
Vêem as bossas?
У нее есть горб? Некоторые части тела, как у карлика?
Qual é o problema dela?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]