Грейпфрут tradutor Português
63 parallel translation
Грейпфрут.
Toranja.
А это что? Грейпфрут?
Aquilo parecem-lhe toranjas?
Я разделываю грейпфрут. Ты обалдевшая, полусонная.
Eu a descascar toranja e tu aí, apalermada, meia a dormir.
- Как грейпфрут.
- Faz-me lembrar toranjas.
Ты никогда не видел грейпфрут.
Nunca viste toranjas.
Грейпфрут. И суп в...
É toranja.
Мануэль, ещё один грейпфрут 12-ому столику. Пожалуйста...
Manuel, outra toranja para a mesa 12, por favor.
Грейпфрут.
Sumo de uva.
Я раздавлю её как чёртов грейпфрут, если ты не скажешь мне имя.
Ou me dás um nome ou espremo-ta.
¬ егетарианский сэндвич и грейпфрут.
Um sanduíche vegetariano e uma toranja.
¬ егетарианский сэндвич и грейпфрут?
Sanduíche vegetariano e toranja?
Бекон с кофеином, грейпфрут с беконом, "Адмирал Хруст"?
Bacon cafeinado? Toranja com sabor a bacon? Almirante Crunch?
- Яйца и грейпфрут.
- Ovos e laranja.
Доктор сказал, у тебя тромб размером с грейпфрут.
Tens um coágulo de sangue do tamanho de uma toranja.
Грейпфрут режут и едят ложечкой, а не чистят, как апельсин.
Deves cortar a toranja ao meio e comê-la com uma colher, e não tirar-lhe a casca e comê-la como se fosse uma laranja.
Ты режешь грейпфрут пополам или чистишь?
Cortas as toranjas ao meio ou descasca-las?
Меня от укуса одной пчелы раздувает как грейпфрут, но сотни....
Se uma me picar, pareço um balão. Se forem 100...
Знаешь, когда мне в следующий раз нужен будет грейпфрут, я попрошу у тебя казу, потому что ты, похоже, можешь принести только нечто абсолютно противоположное.
Da próxima vez que quiser toranjas, vou pedir brinquedos, porque tu só me trazes o contrário mais bizarro.
Заткнись, и дай мне грейпфрут.
Cala-te e traz-me um sumo de uva.
Его мошонка будет размером с грейпфрут в течение нескольких недель.
O escroto dele vai ficar do tamanho de uma toranja... nestas próximas duas semanas.
Помните, что такое грейпфрут.
Lembra-te, isto é uma toranja.
Вообще-то, это был грейпфрут, и это было давным-давно.
Era uma uva e já foi há séculos!
Теннисный мячик, бейсбольный мяч, мяч для гольфа, баскетбольный, пляжный, утяжелённый, или грейпфрут — хотя это не совсем мячик, но он тоже круглый — мяч для американского футбола — хотя он не круглый, но формально всё же мяч.
Bola de ténis, bola de basebol, bola de Wiffle, bola de golfe, bola de basquete, bola de praia, bola de goma, uma toranja, que não é uma bola mas é redonda como uma bola, de futebol americano que não é redonda mas que tecnicamente é uma bola.
Я сказал ему, что могу переместить между соседними планетами в пределах одной системы не только грейпфрут, что, кстати, проще простого, но и живой организм.
Disse-lhe que podia não só teletransportar uma toranja de um planeta para outro, no mesmo sistema solar, como também podia fazê-lo com um ser vivo.
У этого парня дырка в брюхе размером с грейпфрут.
O tipo tem um buraco na barriga do tamanho de uma toranja.
Больше, чем грейпфрут?
Maiores que uma toranja?
Этим утром, когда ты обнаружила этот свеже нарезанный грейпфрут на своей прикроватной тумбочке, и спросила меня кто его туда положил, я сказал :
Esta manhã, quando você descobriu que pomelo fresco fatiado em sua mesa de cabeceira, e você me pediu que o colocou lá, e eu disse :
Грейпфрут и ванильные ароматические свечи.
Toranja e velas com perfume de baunilha.
Ну, скажите. - Это шарик, грейпфрут, баскебольный мяч?
Ouça estamos a falar de um berlinde, de uma toranja, de uma bola de basquete...?
Кушайте грейпфрут.
Aprecia esta toranja.
Клюква, грейпфрут.
- Cranberry e toranja.
Опухоль размером с грейпфрут.
É do tamanho de uma toranja.
И Донна говорит женщине : "Мне пофигу, кто ты, мой грейпфрут ты не получишь!"
E a Donna diz à mulher : "Não quero saber, a toranja é minha."
Отдал ей мой грейпфрут.
Dei-lhe a minha toranja. Obrigado.
Яйца подогреваются, Грейпфрут посыпан сахаром.
Os ovos estão na bandeja de aquecimento, as toranjas já têm açúcar.
Мята, базилик, грейпфрут, ваниль.
Hortelã-pimenta, manjericão, toranja, baunilha.
И эта тощая стерва с перинатальной йоги, она-палка, проглотившая грейпфрут.
Há uma cabra magríssima na aula de yoga para gestantes. Parece um pauzinho que engoliu uma uva.
Я вошел в пузырно маточное углубление. чтобы освободить эту блестящую, размером с грейпфрут массу, которая является маткой.
Eu retraio a dobra vesico uterina para expor esta pequena massa aqui, que é o útero.
Да, Уинстон, вот твой грейпфрут, пирог и яйца, как ты любишь.
Sim Wilson, aqui está a tua toranja, tarte e ovos, tal como gostas.
Клянусь, когда его санитары выносили,... они сказали, что у него одно яйцо было размером с грейпфрут.
Juro que assim que vi os paramédicos a levá-lo, ouvi-os dizer que uma das bolas inchou tanto que parecia uma toranja.
Потом я увидел этот сраный грейпфрут.
Depois eu vi aquelas laranjas falsas.
Знаете, у меня появилось много свободного времени для учёбы, и что больше всего радует - мне не нужно вставать в 5 утра, чтобы порезать грейпфрут.
Tenho muito tempo para os meus estudos, e o melhor é não acordar às 05h para cortar toranjas.
Я действительно сделаю это так что лучше взять грейпфрут тоже.
Vou enfrentar esse filho-da-puta então, é melhor deixares também, um pouco de toranja.
- Твоя голень распухла как грейпфрут.
O teu tornozelo está do tamanho de uma toranja.
Скотч и грейпфрут.
Uísque e sumo de laranja vermelha.
Просто подай мне мой чертов грейпфрут.
- Traz-me, apenas, a minha maldita toranja.
Могу выжать грейпфрут.
- Às vezes descasco uma laranja.
Да уж не грейпфрут!
Não são toronja, são?
Потрогаю и узнаю, какой же у Гилберта грейпфрут.
Como diabos...?
Она как грейпфрут?
- É como uma laranja?
Грейпфрут.
Annie!