Грубостей tradutor Português
17 parallel translation
Наговорил всяких грубостей... про чёртов университет, про коллег, ну и вообще.
Disse muita merda sobre a porcaria da universidade, dos colegas e das condições de trabalho.
Я хочу обойтись без грубостей. Как вы называете это?
Está bem mas não quero ser ordinário ; como dizer...?
Только без грубостей.
Nada de brincadeiras pesadas.
Я грубостей терпеть не могу.
Não gosto que me peguem.
Миса назвала папу Лайта маньяком и сказала много всяких грубостей!
Acusei o teu pai de ser um perseguidor e outros nomes feios...
- Эй, эй. Давайте без грубостей.
Não é preciso ser mal educado.
Довольно грубостей!
Pára com essas ordinarices!
Он же сказал без грубостей!
Ele disse que não queria entradas duras.
Слушай, давай без грубостей!
Vá lá, sê simpático...
Заткнись! Давайте без грубостей.
Bati-vos à porta duas vezes, nos últimos 15...
А ты не мог бы обойтись без грубостей?
Bem, que tal um pouco de consideração?
Я наговорила тебе множество грубостей.
Houve muita coisa nojenta que saiu da minha boca.
Возьму пару ребят, заведу его в комнату, все будет красиво, никаких грубостей и мы поговорим с ним как в старые деньки.
Coloque-o com 2 caras em um quarto. Confortável, e conversaremos, como fazíamos antigamente.
Это что, часть извинения или краткий пересказ тех грубостей, что ты мне наговорила?
Esta é a parte do pedido de desculpas ou só uma recapitulação das coisas ruins que disseste?
В смысле, грубостей?
Define brutalidade.
Можно обойтись без грубостей.
Isto não tem de ser assustador.
Даг, давай без грубостей.
- Doug, não vamos ser indelicados.