English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Português / [ Г ] / Грузи

Грузи tradutor Português

43 parallel translation
Тогда грузи свою задницу. Окей.
- Toca a andar.
Не грузи меня, пидорас!
Não me venhas com tretas, filho de uma pêga.
Грузи этих уродов в машину.
Metam estes malucos na carrinha.
Так что, не грузи, чокнутый.
Agora aguenta-te, mariquinhas.
- Грузи свою дурную ногу в машину.
- Mete essa perna tesa no carro!
- Тинкер, грузи свою ногу в машину!
- Tinker, mete essa perna no carro!
Не грузи меня, Каролин.
Por favor, Carolyn.
Якорь, грузи боеприпасы.
Anchor, carrega as armas.
Не грузи меня всяким дерьмом придурок долбанный!
Foda-se? Rapazes, há aqui crianças. Tem calma, meu.
Грузи! Я заложник!
Eu sou refém.
Грузи ее в машину.
Mete-a no carro.
Caballero, грузи это говно обратно.
Põe essa merda toda de volta no teu camião.
Грузи барахло.
Continuem a carregar o material.
Торклесен, грузи свою жопу в грузовик сейчас же.
Torklesen, vá para um camião que está a sair agora e recarregue-o!
Не грузи меня
Estás a gozar comigo.
Не грузи себя мировыми проблемами Джип.
Tens de parar de carregar o mundo, Jeep.
– € довой ƒоулинг, бери тележку и грузи мешки с рисом.
Soldado Dowling, agarre num carrinho de mão e traga esses sacos de arroz.
Хорошо. Грузи их в фургон.
Enfiem-nos na carrinha.
Ладно, грузи.
Muito bem, carreguem isso.
Так что... Просто грузи, хорошо?
Portanto... pode dar uma mãozinha a um amigo?
Проверь пломбы и грузи во второй фургон.
Vê os selos e carreguem-nos na segunda carrinha.
Не грузи меня, дружок.
Não me ponhas à prova, amigo.
Грузи, как можно быстрее, тела и уезжаем отсюда.
Carrega os cadáveres o mais depressa possível e vamos embora daqui.
Грузи его в тачку.
Mete-o na limusina e vem buscar-nos.
Грузи модуль в машину!
Mete o módulo no veículo!
Грузи их в машину.
Põe-nas no carro.
Грузи в рюкзак. Мы выдвигаемся в 20. Энн!
Apanhem os vossos equipamentos, vamos sair dentro de 20 minutos.
Лайл, не грузи меня сейчас всей этой библейской ерундой, ладно?
Lyle... não comeces a falar de coisas bíblicas comigo, está bem?
Ну что ж, тогда грузи плотнее.
Então, coloque-a na pilha.
Грузи Аватара. Я с ними разберусь.
Levem o Avatar para o dirigível.
- Давай, грузи оружие.
Põe todas as armas.
Не грузи себя трагедиями.
Não acumules tragédia em cima de tragédia.
Грузи Кубик на тот челнок.
Leva o Quadrado para a nave.
Клайв, больше 20 ящиков не грузи.
Não mais do que 20 caixas, Clive.
Грузи быстрее.
Vamos lá. Vamos despachar.
Грузи его.
Arruma isso.
- Ты за лебедку, грузи.
Não, trata do guincho. Trata de mandar a carga.
Грузи еще 2 ящика.
Quero mais duas caixas deles carregadas.
Грузи.
Carrega o carro.
Просто грузи ее в багажник.
- Sim.
Не грузи себя.
Não sejas tão dura contigo própria.
Грузи их в пикап.
Mete-os na carrinha.
Грузи.
Leva-o.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]