English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Português / [ Г ] / Губку

Губку tradutor Português

73 parallel translation
Похоже на пластиковую губку.
È como uma esponja de plástico.
Дай мне кока-колу и губку.
Dá-me uma Coca-Cola e uma esponja.
- В воде превращается в губку.
Transforma-se numa esponja quando se põe na água.
Сняли с производства? Губку? Нет, нет.
Tirada do mercado, a esponja?
- Все любят губку.
- Todos adoram a esponja.
Моя подруга Ким сказала, что губку сняли с производства.
A Kim diz que tiraram a esponja do mercado.
Она не будет тратить на меня губку.
Não desperdiçaria uma esponja comigo.
Захвати губку.
Traz uma esponja.
Губку.
Uma esponja.
Намочил губку.
Molhar a esponja.
А зачем он кладёт губку на голову?
Por que lhe põem a esponja na cabeça?
Твои легкие похожи на губку. Когда дырочки в них закрываются начинается приступ астмы.
As condutas de ar dos teus pulmões são como ramificações e, se elas se fecharem, tens um ataque de asma.
Губку, зажим.
Esponja. Pinça.
- Положи губку.
- Pouse a esponja.
Я пойду на все, Нерисса, лишь бы не выйти замуж за губку!
Tudo faria, Nerissa, antes de desposar tal esponja!
Дай мне губку.
Dá-me a esponja...
'орошо. я знаю эту губку. ѕрекрасно.
Eu conheço essa esponja. - O próximo!
Дайте губку.
Dêem-me uma esponja.
Возьми губку!
Usa um pano da louça!
они не держатся что если использовать желатиновую губку?
Que tal usarmos uma esponja gelatinosa?
Мне бы надо начать ходить в тренажерный зал, пока я не превратилась из гибкой в губку.
É melhor inscrever-me num ginásio... antes que passe de hippy a hipopótamo.
На удивление проникновенный, особенно если учесть, что он про губку.
Surpreendentemente profundo, para uma narrativa sobre uma espoja.
Мама приготовила микроблинчики, а я всего лишь зарядил аккумулятор от лодочного мотора, подключил телевизор и видик, чтобы можно было смотреть "Губку Боба", да еще собрал автомат, который мороженое делает - - с вашим любимым синим наполнителем.
A mãe fez mini-panquecas, e tudo o que eu fiz foi usar o motor do barco para carregar a bateria para que pudesse ligar a TV, videocassete para ver os vídeos do Sponge Bob e esta máquina Sno-Kone. Tenho o nosso sabor favorito... azul.
Гигантский морской чёрт надеется, что стая полупрозрачных большеглазов примет его за жёлтую губку.
E a natureza tem formas engenhosas de conciliar essas possibilidades. O peixe sapo, por exemplo. Esconde-se dos predadores tomando o aspecto de uma esponja.
этим я пропитаю губку.
Não, o hidróxido de potássio é o electrólito. Mas sim, é onde estou a molhar as esponjas.
Очень важно тщательно выжимать губку после каждого использования.
É muito importante pendurar as suas esponjas depois de cada uso.
Но они меня выжимают как чёртову губку.
Mas estão a sugar-me até ao tutano.
Извините, но мы... приняли Губку Боба?
Desculpa, mas contratamos o Bob Esponja?
Этот парень мокрую губку не смог бы с крыши сбросить - не то что тело.
Este tipo nem uma esponja atirava do telhado, quanto mais um corpo.
- Дай мне губку.
- Dá-me o apagador.
Вы поцелуете Губку Боба?
- Dê um beijo ao SpongeBob.
Она оставила губку внутри какого-нибудь парня?
Apanhou-a a deixar uma esponja num paciente ou assim?
Это напоминает, как я нырял во влажную губку для развлечения Председателя Федерального Заповедника Пола Уолкера.
Lembra-me a altura em que mergulhei para uma esponja húmida para divertimento do presidente da Reserva Federal, Paul Volcker.
Спутник Гиперион не похож на все остальные. он даже не круглый, его "мятая" поверхность по текстуре напоминает губку.
Se as duas teorias fossem verdadeiras, então poderiam ser usadas em conjunto para prover uma descrição matemática do elétron.
Я взяла губку и ведро с тяжестью на сердце.
Peguei no meu balde e esponja com um coração pesado, naquele dia.
А потом, глянем Губку Боба?
Depois, vamos ver o Bob Esponja, certo?
Почему бы нам не взять вон ту губку, и не прибрать тут все, а?
Por que não vamos buscar uma esponja e limpamo-lo?
- Мама, я поражен. Тем, что ты вообще знаешь, как использовать губку.
Mãe, estou chocado, que saibas como usar uma esponja.
Пошли. Положи ты губку.
Vamos, deixa isso.
Губку.
Compressa.
Губку, пожалуйста.
Compressas.
Например, пропитать его губку для обтирания.
Adulterar a esponja do banho.
Стерильную губку, пожалуйста.
Gelfoam, por favor.
Некоторые рекомендуют собачью шерсть, но я предпочитаю природную губку - яйца.
Algumas pessoas juram pelo pêlo do cão, mas eu prefiro esponja natural, o ovo.
Я буду делать гистологию ствола головного мозга, пока ты заставишь себя взять в руки губку и помоешь эти стаканы.
Eu vou fazer histologia do tronco cerebral, enquanto tu começas a trabalhar com a esponja e lavas aqueles copos.
Мультфильм про губку-боба, новости спорта, реклама жидкости для рта,
Homem esponja dos desenhos animados. Notícias desportivas, anúncio de desinfectante bocal.
Я нашёл горох и губку.
Encontrei ervilhas congeladas e uma esponja.
Губку.
Esponja.
Мы потеряли одну губку.
Falta uma esponja. - Falta uma esponja.
- Нет, но всё же она сознательно оставила губку.
- Mas ainda assim... Ela sabia que tinha deixado a esponja.
- Папа любит Губку Боба!
Pessoal?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]