Девочка tradutor Português
8,383 parallel translation
Что такое, девочка?
Qual é o problema, rapariga?
. Ты забавная девочка.
Tu és uma miúda engraçada.
Потому что, первое, если ты выйдешь замуж, мне придется съехать, А это такой милый дом, И второе, девочка, наслаждайся одиночеством.
Ouve, primeiro, se casasses, eu ia ter que mudar-me, e aquela casa é tão boa, e segundo, miúda, aproveita estares solteira.
Наверное будет девочка.
A mim, parece-me ser uma menina.
Девочка моя.
A minha menina.
Изабель, та девочка с вечеринки, её мама работает с нашим папой.
Há uma rapariga na escola, a Isobel, a mãe dela trabalha para o pai.
Девочка или мальчик?
- Menino ou menina?
Так это мальчик или девочка?
É um menino ou uma menina? Deus!
И всё же, если я скажу тебе, что твой бойфренд мёртв, ты будешь плакать, как маленькая девочка.
Mas se eu dissesse que o seu namorado está morto, você chorava como uma miúda.
Холстед работает над свидетелем. Девочка, живущая через дорогу.
Halstead tem uma testemunha, uma menina que mora em frente.
Это моя девочка.
Aí está a minha miúda.
Маленькая потерянная девочка.
Uma rapariguinha perdida.
Девочка.
Niña...
Я знаю что не должен, но всегда, когда она танцует, я такой "Давай, девочка, это твой мир!"
Eu sei que não o devia fazer, mas sempre que ela dança, eu fico, "Vai em frente, miúda, é o teu mundo!".
Бедная девочка.
Pobre pequena.
Иди сюда, девочка.
Anda cá, miúda.
Алия хорошая девочка. Она не прогуливала.
Aliyah é uma boa miúda, não ia faltar à Escola.
Потому что могут. Может, над ними дома издеваются, а может они так поступают, чтобы над ними самими не издевались, но на деле, потому что такие как я, как эта девочка на столе, мы одни.
Talvez recebesse pior em casa, ou talvez só intimidasse para não ser intimidado, mas é porque pessoas como eu, como esta menina, são sozinhas.
Хорошая девочка
Linda menina.
Такая большая девочка
Tão engraçada. Está tão crescida.
Почему ты не осталась там, где была, как хорошая девочка?
Porque não ficaste onde estavas, como uma boa menina?
- Она большая девочка.
- Ela já é crescidinha.
Вот моя девочка.
Essa é a minha miúda.
Когда девочка хочет, чтобы Марла говорила, она нажимает эту кнопочку, которая запускает микрофон.
Quando uma menina quer que a Marla fale, ela aperta neste botão que liga um microfone.
Моя девочка.
Esta é a minha miúda.
Девочка?
Uma menina?
Смирно, девочка!
Calma, miúda!
Откуда эта девочка?
De onde é a rapariga?
Девочка из рыбацкой деревни.
É de uma aldeia de pescadores.
Пятнадцатилетняя девочка.
Ela é uma rapariga de 15 anos!
Ноешь из-за холода, как маленькая девочка?
Lamentos do frio como um pequenino?
Вот "что как", девочка. Угу?
É assim que vai ser.
Идём, девочка.
Vamos lá, rapariga.
- Поехали, девочка.
- Vamos, rapariga.
Хорошо, я смотрю, девочка принесла вам чай.
Boa, estou a ver que a rapariga trouxe chá.
Я побеждал мужиков в три раза больше тебя, девочка.
Já eliminei homens três vezes maiores que tu, miúda.
Это моя девочка!
Linda menina!
Давай, девочка.
Vamos, rapariga.
Но... не забывайте, у вас есть другой маленькая девочка, чтобы заботиться о слишком.
Mas... não te esqueças que também tens a mais pequena para cuidar.
Как там ваша девочка?
- E sobre a miúda?
Как там ваша девочка?
E quanto à miúda?
Фанни, та девочка, что жила с Хавре...
Fanny, a que vivia com o Hawre...
Как хорошая девочка выпила всю сладкую водичку.
Acabou a água com açúcar como uma boa menina.
Она — девочка, и тем не менее.
Era uma rapariga, mas mesmo assim.
Девочка.
- É uma menina.
Ты хорошая девочка.
Tu és uma boa miúda.
И все это время, пока он держит нас за руки и кормит нас сказками... молодая женщина, простолюдинка, настоящая американская девочка, влюбляется в золотого мальчика, будущего короля?
Para irmos com ele pela estrada para Sodoma e Gomorra. E, enquanto isso, ele segura-nos na mão... E conta-nos, um conto de fadas.
- Иди, девочка!
- Vai miúda!
Позвонила маленькая девочка.
Uma menina tinha ligado.
И девочка продиктовала адрес.
E a menina deu a morada.
Красивая девочка.
Não, és uma linda menina.
девочка или мальчик 17
девочка моя 317
девочками 46
девочкам 22
девочки 4234
девочки и мальчики 23
девочке 27
девочкой 31
девочек 72
девочку 87
девочка моя 317
девочками 46
девочкам 22
девочки 4234
девочки и мальчики 23
девочке 27
девочкой 31
девочек 72
девочку 87