Джекпот tradutor Português
199 parallel translation
Если законы природы непредсказуемо изменяются в критические моменты, только невероятно редкое совпадение заставит космический игровой автомат выкинуть джекпот – породить вселенную, допускающую наше существование.
Se as leis da natureza, forem reagrupadas de modo imprevisível nos vértices isto é, nos momentos de reversão, então deve-se à mais extraordinária coincidência que na slot machine cósmica tenha desta vez, saído um universo compatível connosco.
Джекпот!
Bingo.
Сраный джекпот.
Raio de jackpot.
Флоранс принимала таблетки для зачатия, и у них с Натаном выпал джекпот.
A Florence tomara pílulas de fertilidade - e saiu-lhes o jackpot.
ИСТИНА В ПИВЕ Знаешь, я слыхал, что джекпот уже 130 миллионов баксов.
Sabes, ouvi dizer que o Jackpot é mais de 130 milhões de dólares.
Джекпот.
Jackpot!
Мне выпал джекпот.
Foi jackpot!
Джекпот. 10 миллионов долларов.
É uma jackpot de 10 milhões de dólares!
Джекпот!
Jackpot!
- Джекпот, деточка!
- Em cheio!
Они бросаются к твоему автомату и крадут твой джекпот.
Avançam e roubam-te o jackpot.
Нет, садится за него и крадет твой джекпот.
Avançam e roubam-te o jackpot.
а потом ты пришел ко мне с Маркусом, и бум! джекпот!
Depois, apareceste na minha casa com o Marcus e bingo!
Мы почти сорвали джекпот, детка.
Estamos prestes a ganhar o jackpot.
Может, никто и не выиграл джекпот, но недавно сюда заходил парень он нашёл на улице лотерейный билет и выиграл 10 тысяч.
Talvez ninguém tenha ganhado o jackpot, mas esteve cá um tipo que encontrou uma cautela lá fora na rua e ganhou $ 10 mil.
Джекпот.
Jackpot.
И ты подумал что ещё 6 и ты сорвёшь джекпот, поднимешь с 14 до 20.
Achaste que $ 6.000 iam ser o jackpot, levá-lo dos $ 14.000 para os $ 20.000?
И если мы найдём его, то это будет джекпот, из всех джекпотов.
E se o encontrarmos, nós alcançaremos a Mãe de todos os filões de ouro.
"Гил Гундерсон - № 1 в Скотсдейле" "Агентство Недвижимости" Джекпот "
GIL GUNDERSON : Nº 1 EM SCOTTSDALE JACKPOT REALTY
"Агентство недвижимсоти" Джекпот " "Скотсдейлское отделение" 117 градусов!
JACKPOT REALTY ESCRITÓRIO DE SCOTTSDALE 47ºC?
А, джекпот.
Bingo!
Джекпот.
- Jackpot.
Мы выиграли Джекпот.
- Você acertou na loteria.
Похоже, ты взял джекпот.
Parece que ganhaste a sorte grande.
Сколько раз мне в начале она показывала жопу, а в конце я брал джекпот.
Quero dizer, nem te digo quantas vezes começo com cartas de merda, e acabo com Full House.
Джекпот уже 350 миллионов долларов, так что занимайся своими долбаными делами.
O jackpot é de 350 milhões de dólares, por isso, mete-te no caralho da tua vida.
ƒа, вы выиграли, джекпот.
Sim, tu ganhas-te, o jackpot.
Мы взяли джекпот.
- Em cheio.
Оо, джекпот!
Oh, jackpot!
ну если предположить, что поймать такси в дождь это своего рода выиграть джекпот, я тебя прощаю Нет!
Considerando que conseguir um táxi à chuva é como ganhar o jackpot, estás perdoada.
Мы сорвали джекпот.
Acertamos no jackpot.
Мы только что показали наш "Джекпот" компании "Гомон".
Fizemos uma projecção do filme do Laurence Brett, Jackpot, para a Gaumont. Estão entusiasmados.
"Джекпот" пойдёт хорошо.
O filme do Brett. Vai correr bem, as pessoas gostam.
Ты выиграла Джекпот с моей дочерью.
Acertaste na lotaria com a minha filha.
Да у нас тут джекпот.
Eu digo... Jackpot.
Джекпот.
"Jackpot"!
Мне выпал джекпот. Что?
Saiu-me a sorte grande.
Джекпот.
Em cheio.
Джекпот.
Bingo!
Джекпот!
Na mosca!
Джекпот, сэр.
- Ganhou, senhor.
Джекпот!
Jackpot.
Джекпот!
Oh... Sorte grande!
Джекпот! Это же нервно-паралитический газ.
Jackpot, é um VX.
Может, я выиграл джекпот.
Vou ver e tirei a sorte grande.
- Джекпот.
- Ding, ding, ding... Jackpot!
А ну, иди сюда, труп ходячий. - Джекпот.
- Anda cá, carne para cão!
Джекпот!
Bingo!
Мёртвая кожа. Джекпот.
Sorte grande!
Джекпот.
- Bingo.
Джекпот.
1237, 1242.