Диарея tradutor Português
71 parallel translation
У неё недавно началась диарея.
Ela, já há algum tempo que tem tido diarreia.
- Рвота, диарея, головная боль, икота.
- Provoca vomitos diarreia, dores de cabeça, soluços.
Диарея.
Diarreia.
А что такое "диарея"?
O que é diarreia?
Серьезная диарея.
Diarreia grave.
Взрывчатая диарея.
Diarreia explosiva.
Сливки с маслом - диарея,..
Tu não mandas em mim Victor.
Ах, да, сильнейшая диарея, в просторечье - понос.
Desarranjo intestinal às vezes violento. Ou : Diarréia.
Думаю, она хочет пройти перед вами, у неё диарея.
Acho que ela quer passar-lhe à frente, ela tem diarreia.
Взрывная диарея?
As fezes vieram como uma bomba?
Тошнота и диарея были не единственными симптомами.
Náusea e diarréia não são seus únicos sintomas.
Симтомы это... Диарея.
Os sintomas, está a querer dizer... diarreia.
Сильная диарея, жар...
Diarreia efusiva, febre...
Да и почему она не пошла учиться в медицинскую школу, как ты? ! Диарея!
É, porque ela não foi até a escola de medicina como você fez?
Диарея, кровь в стуле.
Diarréia, sangue nas fezes.
Диарея и госпитализированный пациент.
- Em pacientes hospitalizados.
Несу словесньiй понос! Меня хотят смьiть,... но я не диарея!
É tudo sobre o cocó, eles estão a tentar descargar-me, não sou diarreia por isso não me podes apressar
Непредсказуем прямо как диарея.
Estás que nem um peido numa frigideira.
— Диарея, потеря веса?
- Diarreia, perda de peso?
головная боль, диарея, эректильная дисфункция, желание убить себя об стену и тошнота.
Possíveis efeitos secundários : dores de cabeça, diarreia, disfunção eréctil permanente, tendências suicidas e náuseas.
По меньшей мере от 40 до 50 тысяч человек умирают каждый день по всему миру, от голода, недоедания и болезней, которые можно вылечить за гроши, таких как диарея.
Tens pelo menos 40 a 50.000 pessoas que morrem todos os dias em todo o mundo, de fome, desnutrição e doenças que podem ser curadas por centavos, como a diarreia.
- О, нет. У меня от них диарея.
Não, fico com diarreia.
У меня сегодня уже была диарея. Мм.
- Já tive diarreia, hoje.
- Диарея!
- Diarreia!
Диарея!
Diarreia!
Поэтому у него диарея.
É por isso que ele tem diarreia.
После последнего индийца у меня диарея неделю не проходила.
A última vez que comi indiana, passei mal durante uma semana.
Существо столь мерзкое, что сама диарея затыкает нос, когда он мимо проходит.
Uma criatura tão má, que o cheiro de diarreia desaparece quando ele aparece. - Olá, meu!
Во-первых, диарея и сыпь от подгузников? Фу.
Primeiro, diarreia e assaduras?
Люди зовут это "словесная диарея".
Há quem lhe chame "diarreia verbal".
Диарея, детка!
O sorridente bebé com diarreia?
Диарея!
Diarreia.
Диарея, диарея!
Diarreia, diarreia.
- Диарея, ча-ча-ча!
- Diarreia, cha cha cha
У него диарея, поэтому мы предотвращаем обезвоживание.
Tem diarreia, estamos a hidratá-lo.
Его диарея не нарастает.
A sua diarreia não é aguda.
У меня были боли в животе и диарея.
Tenho tido dores de estômago e diarreia.
"Если тебя остановят за превышение скорости, скажи полицейскому, что у твоего спутника диарея".
"Se alguma vez fores mandada parar por excesso de velocidade, diz ao polícia que o teu cônjuge está com diarreia."
Но берегитесь побочных эффектов, которые включают внезапные приступы слепоты, диарея, учащенное сердцебиение и резкий упадок моральных норм.
Mas cuidado com os efeitos secundários que incluem episódios repentinos de cegueira, diarreia, palpitações e um declínio severo dos padrões morais.
У Джози был обморок. У Мануэля - диарея. А у Пола, как и у вашего сына - малярия.
José, este aqui, deu uma queda, e Manuel, tem diarreia, e como os vossos filhos, Paul tem malária.
Его симптомы : диарея, агрессивность и инфекция в моче и стуле, которая, ты удивишься, губит растения.
E pode também afectar as plantas de casa.
Мой живот крутит, как в тот раз, когда у меня была взрывная диарея.
O meu estômago está como daquela vez em que tive diarreia explosiva.
У тебя будут судороги и отвратительная диарея.
Vais tolher-te com uma diarreia malvada.
- Диарея?
- Diarreia?
- Диарея есть?
Tiveste diarreia?
У Яна простуда и ужасная диарея.
O Ian tem tosse, e uma diarreia terrível.
Диарея.
- Diarreia.
Диарея.
- Diarreia!
Повышается жар, ухудшается диарея.
A temperatura subiu e a diarreia piorou.
Мало у него было проблем, а тут еще и диарея.
Não tem problemas suficientes, também sofre de diarreia.
Язвенная болезнь желудка, акне, катаракта, глаукома, диарея, ночные кошмары, бессонница, повышение роста волос.
Úlceras estomacais, acne, cataratas, glaucoma, diarreia, pesadelos, insónia, mais pelos.