English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Português / [ Д ] / Дождь идет

Дождь идет tradutor Português

244 parallel translation
Наверное где она живет, дождь идет беспрерывно!
Chove assim tanto para os lados da tua mãe?
Дождь идет!
Não vês que está a chover?
Хандра наваливается, когда вы толстеете или дождь идет слишком долго. Вы просто грустите, и всё.
A depressão negra é quando se é gordo, ou está a chover.
Там дождь идет.
Está a chover.
Дождь идет на остановке автобуса и если там кто-то промок
Num dia chuvoso, um monstro enorme aparece de repente... na paragem de autocarro.
Может, остановимся, дождь идёт.
Não o vais atracar? Está a chover...
- Но ведь идёт дождь, и я не думаю...
Está a chover muito. Acho que...
- Долго идет дождь?
Chove assim há muito tempo?
Каждый раз, когда я выбираюсь сюда, идет дождь.
Sempre que venho para o campo, é assim, chove!
Там идет дождь?
- Sim! - Chove nas suas fábricas?
О, смотрите, идет дождь.
Olha, está a chover.
- Идет дождь?
- Está a chover?
- Идет дождь.
- Está a chover.
Каждое воскресенье идет дождь.
É inútil. Não há nada a fazer.
Каждое воскресенье идет дождь.
É inútil.
Иногда мы останавливаемся и смотрим на птиц, когда их вообще нет. и смотрим на закат, когда идет дождь.
E, às vezes, os pássaros que não estão lá e o sol, quando chove.
Идет дождь и мы оба пьяны.
O meu marido anda por aí, está a chover e nós a tomar copos.
Попробуй найти плащ в Бразилии, даже если там и не идет дождь.
Tenta encontrar uma gabardine no Brasil, mesmo que não esteja a chover.
Но когда я ухожу, позади меня идет дождь.
Mas quando parto, atrás de mim, só há chuva. Chuva!
— Дождь — Идет.
- Está a chover? - Está.
Когда-нибудь идет дождь?
Às vezes chove?
Мама, она просто проездом, она голодна, и идет дождь.
Mãe, ela é só uma estranha. Tem fome e está a chover.
- Идет дождь.
- está a chover.
Что-то чистое и недорогое и недалеко от ЮНЕСКО, чтобы вы могли взять такси, когда идет дождь.
Algo limpo, modesto e próximo da E.U.R.E.S.C.O.... assim poderás apanhar um táxi quando chover. - Certo?
Чего вь * ждете? - Hо идет дождь...
Mas está a chover e...
Дождь все еще идет.
Continua a chover.
На трассе идет дождь и дорога грязная.
Tem chovido e a pista está lamacenta.
Да, идёт дождь.
Sim, está a chover.
В Филлипинах 31 день идёт дождь..
" 31 dias de chuva nas Filipinas...
Здесь идёт дождь?
Está a chover aí?
Давно уже идет дождь?
Chove há muito tempo?
А теперь ещё дождь идёт.
além disso, está a chover.
Если мы вернем гравитацию обратно, идет чайный дождь, и наши друзья падают на Землю.
Se voltarmos à gravidade de 1 g, teremos uma chuva de chá e os nossos amigos caem de novo na Terra.
Никогда не идет дождь, но все равно мокро.
Uma desgraça nunca vem só.
Не, это просто кислотный дождь, который идёт каждую ночь где-то в это время.
Não, é só a chuva ácida que cai todas as noites a esta hora.
Но она маленькая, а дождь здесь идет всего пару дней.
Ela é pequena, se não chover durante alguns dias, ficará sem água.
Но дождь идет там.
É lá em baixo que chove.
Дождь идет там.
É lá em baixo que chove.
- Но идет дождь.
O cão não. Mas está a chove a potes.
Идет дождь, им некуда пойти...
Chove, não têm para onde ir...
"Мы не идём на улицу, когда идет дождь". Это здорово.
"Quando chove não saímos à rua."
Вместо этого я в мотеле "Убежище медового месяца" в Бамблефак, штат Миссури. Потому что ты не хочешь выходить на улицу, когда идет дождь.
Mas estou no Hotel da Lua de Mel em Alguidares de Cima, Missouri, porque tu não sais à rua quando chove.
"Мы не идём на улицу, когда идет дождь".
Não saímos à rua quando chove.
Только дурак мог забыть свой зонт, когда идёт дождь!
Apenas os idiotas se esquecem do guarda-chuva quando está a chover.
Эй, дождь еще идет.
Ainda está a chover.
не люблю, когда сверху на мен € капает не люблю мерзнуть а оказалось, что тут часто идет дождь и € часто мерзну
Eu gostaria de morar em algum lugar mais quente Não gosto que chova em mim e também não gosto do frio
А что делать, идет дождь.
Que podemos fazer? Está a chover.
Сегодня первый день, как идет сильный дождь.
É o primeiro dia de chuva forte. Há um furacão perto da costa.
Везде грязь, идет сильный дождь.
muita chuva. Vamos filmar.
– Похоже идет дождь. – Я знаю.
- Parece que vai chover.
Когда идет дождь, коровы бегут к ферме :
Acaso quando chove, as vacas correm para casa?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]