Доложите ситуацию tradutor Português
27 parallel translation
Доложите ситуацию о состоянии Подопытного.
Qual o estatuto da cobaia? Está à escuta?
Доложите ситуацию.
Quero um relatório.
Доложите ситуацию.
Qual é a situação?
11-71, доложите ситуацию.
11-71, qual é a vossa situação?
Доложите ситуацию, Капитан.
Qual é a situação, Comandante?
Ковальский! Доложите ситуацию с утвержденным музыкальным сопровождением?
Kowalski, qual é o estado da seleção de músicas aprovadas?
Лейтенант Ягодицы, доложите ситуацию.
Tenente Badass, qual é o seu estado?
Доложите ситуацию.
Qual é o relatório?
Доложите ситуацию.
Qual é a nossa situação?
Доложите ситуацию. Они сбежали, сэр.
- Dê-me um actualização.
Доложите ситуацию. Подкрепление прибыло.
Última actualização?
Доложите ситуацию.
Posso saber as ocorrências?
Доложите ситуацию, майор.
Qual é o contratempo, Major?
Повторяю, доложите ситуацию.
Controlo de danos, a repetir, qual é a situação?
Лейтенант Грин, доложите ситуацию.
Tenente Green, como é que está a sua situação?
Агент Галло, доложите ситуацию.
Podemos aproximar-nos, Agente Gallo?
Доложите ситуацию.
Digam-me o que se passa.
Доложите ситуацию.
Relatório da situação.
Доложите ситуацию, командир.
Relate a sua situação, comandante.
Эскорт, доложите ситуацию.
Comitiva, qual é o vosso status?
Команда на площади, доложите ситуацию.
Equipa praça, qual é o seu status?
Доложите ситуацию.
Alguém comunique.
Доложите ситуацию.
Relate a situação.
Капитан, доложите ситуацию.
Capitão, qual é a sua situação?
доложите ситуацию, что у вас происходит?
O que é que se passa?
Доложите ситуацию.
- Qual é a nossa situação?
Оцените ситуацию и доложите мне.
Avalie a situação e reporte-me.
ситуацию 33
доложить обстановку 17
доложите обстановку 84
доложить 23
доложи обстановку 34
доложи 43
доложите 118
доложить обстановку 17
доложите обстановку 84
доложить 23
доложи обстановку 34
доложи 43
доложите 118