Доносчик tradutor Português
45 parallel translation
Все знают, ты не доносчик.
O pessoal sabe que não és bufo.
Дерьмо, доносчик, Вот так я теперь буду тебя называть!
Dedo duro, era o que eu teria dito!
Мерзкий доносчик!
Raposa sacana!
Я не доносчик.
Não sou um bufo.
Я не доносчик.
Não sou chibo.
- Ты доносчик?
- És um informador?
- Доносчик.
- Informador.
Был хренов доносчик.
Houve um sacana que falou.
Он обычный доносчик.
O tipo é um sacana de um bufo.
Если же наоборот, он уступит... у тебя будет доносчик в ближнем кругу мэра.
Por outro lado, se ele ceder, ficas com um informador no círculo privado do "Mayor".
Заика сказал, что у них есть доносчик, здесь на мельнице.
O gago referiu um informador. Aqui... no moinho.
Есть доносчик.
Há um informador.
На жаргоне это доносчик, так?
É calão para "chibo", não é?
Он назвал тебя "рАта" - доносчик.
Chamou você de "rata", "um delator".
У нее есть свой доносчик.
Ela usa um dos seus homens como informante.
Жалкий доносчик!
Miserável!
Ты хочешь сказать, что глава моей спецгруппы и есть доносчик?
Está a dizer-me que o líder da minha unidade de operações especiais é o informador?
Если Саймон Ли - доносчик, помилуй его Бог.
Se a "toupeira" for o Simon Lee, que Deus tenha misericórdia dele.
Рэй, я не доносчик.
Ray, não sou denunciante.
Мне он не нравится, он надменный мерзавец и доносчик. - Но у меня есть другие заботы.
Não gosto dele, porque é um sacana paternalista que faz as coisas nas minhas costas, mas tenho outras coisas com que me preocupar.
Я - не доносчик.
Não sou bufo.
Он - не доносчик.
Olha, ele não é bufo.
Насколько я понимаю, ты доносчик.
Até onde me diz respeito, tu és a bisbilhoteira da paróquia.
Ты - доносчик?
És um rato?
Доносчик?
Um rato?
Нет, я не доносчик.
Não, não sou um rato.
Доносчик из тебя отличный.
A denúncia fica-lhe bem.
- Ты на его стороне? - Он доносчик, Чарли.
Charlie.
Вероломус предатикус. Более известен как доносчик.
Finkus bacstabberus... mais conhecido como bufo.
- Я не доносчик.
- Não sou bufa.
Доносчик?
Um bufo?
Доносчик. Шпион. Стукач.
Um bufo, um espião, um merdoso.
Он - наш доносчик.
É o nosso infiltrado.
Из меня получится очень соблазнительный доносчик.
Isso torna-me um chibo muito desejável.
Ты всего лишь маленький доносчик.
Você é apenas uma dedo-duro.
Он доносчик, который вас подставлял!
_
- Если бы зарабатывал на жизнь как доносчик.
- Se estivesse a trabalhar como informador.
Кто этот доносчик, которого ты знаешь?
Quem é o delator que conheces?
Но я не доносчик.
Mas eu não sou bufo.
Каждому хорошему копу нужен доносчик.
Todos os polícias precisam de um bom informador.
Доносчик - это самое худшее, что может быть. Даже хуже полицейских.
Um pêssego é a menor coisa que existe, menor do que o descascador.
Это связано с тем, что там каждый знает, что ты доносчик, и тебе повезёт пережить первую ночь?
Tem a ver com o facto de todos os presos de lá saberem que és um informante, e que terás sorte em sobreviver à primeira noite?
Доносчик.
Sabia que eras um denunciante.
Я не доносчик, ладно?
Eu não denuncio, está bem?
Ты доносчик?
- És um espião?