Дубак tradutor Português
20 parallel translation
Дубак.
Um gelo de morrer.
- Ну и дубак, блин.
Isto aqui é um gelo!
Так, ты ведешь себя странно, а здесь просто дубак.
Pronto, estás a ser estranho e está frio cá fora.
Не такой уж дубак.
Não está assim tanto frio.
В такой дубак уши в трубочку сворачиваются. А носяра как у пингвина.
Está mais frio do que as mamas de uma gaja com um sutiã de metal, a fazer flexões na neve.
Почему тут такой дубак?
Estou a congelar.
Здесь такой дубак!
Está frio aqui dentro!
и уже не такой дубак.
Não está tão frio.
Ты смеешься? Тут дубак.
Está a congelar.
Дубак.
Está um gelo.
Вот дубак сегодня.
Está muito frio aqui.
— Там жуткий дубак.
- Estás a ficar gelado.
Капец дубак, там для меня куртки не найдется?
Está tanto frio. Há aí algum casaco para mim?
Сейчас день, и там дубак.
É meio-dia e está um gelo lá fora.
О, какой же дубак! Боже!
Está um gelo lá fora!
Дубак.
- A sério? Que nem uma alface.
Такой... "Дубак!"
Ele dizia : "Que nem uma alface." Deixa-me abrir-te a porta.
- Здесь дубак.
- Aqui está fresco que nem uma alface.
Здесь такой дубак!
Andrew!
На улице такой дубак.
Está gelado lá fora.