Дурашка tradutor Português
32 parallel translation
Я не собираюсь разрушать его, дурашка.
Não vou "magoá-la", sacana.
Это "дурашка", да? Хотите, чтобы я поиграла, но я не могу.
Tem uma diversão e quer que eu jogue, mas não posso.
- Дурашка?
- Diversão? Um jogo.
Признаюсь, это хорошая дурашка, Мири. Думаешь, сработает?
Vai ser uma diversão, Miri, mas achas que vai resultar?
- Это дурашка.
- É uma brincadeira!
Я что, должна была сказать : "Мои поздравления, дурашка"?
Que querias que dissesse? Apertar-lhe a mão e dizer : " Parabéns.
Ты прилагаешься к машине? Дурашка!
- A menina vem com o carro?
- Дурашка!
- Palerma.
Потому, что там-то и будет праздник, ты - дурашка!
Porque a festa vai ser la, estúpido.
Ты такой дурашка.
- Tinhas um ar tão totó!
дурашка.
Ainda não acabei idiota.
- Нет, дурашка, ну не будь... таким раздражительным.
- Não, querido, não fiques... Não fiques rabugento, por favor, não tenhas ciúmes.
Что же ты делаешь, дурашка?
O que estás a fazer, fofinho?
Дурашка.
És doida.
- Перец, дурашка!
- O Pepper, tonto.
Дурашка. Ничего страшного.
Acho que vai ficar bem.
Нет, дурашка.
Não, gorducho.
Дурашка, мы вторая "главная" команда.
Seu idiota, somos a segunda equipa "A".
Ладно, дурашка.
- Está bem, rezingão.
Ты такая дурашка.
És um caso de psiquiatria.
- Здрасте, дурашка.
- Bem-vindo, estúpido.
Мы приехали вчера, дурашка.
Desde ontem, tonto.
Да, Счастливик и Дурашка мертвы, и теперь всем заправляет Ворчун.
Sim, o Feliz e o Dunga estão mortos, e acho que o Zangado agora está no comando.
Ах, ты дурашка.
Palerma.
Ну, сейчас не лето, дурашка.
Não estamos no verão, tontinha.
Вот я дурашка.
Que idiota.
- Я не дурашка.
- Não sou nada idiota. - A sério?
Джек, дурашка!
Jack.
Отвали, дурашка.
Desaparece, andorinha.
- Ничего, дурашка.
Nada, meu amor.
Дурашка.
Idiota!
- Байкера, дурашка.
- De quê?