Ебнутая tradutor Português
22 parallel translation
- Да, она немного ебнутая, но классная.
Ela é extraordinária. Um bocado para o esgroviada, mas é extraordinária.
Неудивительно, что ваша дочь ебнутая на голову.
Não admira que a vossa filha seja uma lunática de primeira.
Рейна ебнутая блядь и тебе нужно держаться от нее подальше.
A Reina é marada dos cornos e tens de ficar longe dela.
Ебнутая женушка!
Lorna, a Louca!
Я думала, ты La Loca... Что значит "ебнутая" на испанском, но ты кажешься нормальной и милой.
Presumi que fosses La Loca, que significa "a maluca" em espanhol, mas pareces muito normal e simpática.
Ты ебнутая итальяшка!
Latina maluca de merda!
[ - Она в натуре ёбнутая.] [
- É completamente maluca.
Это я. Немного ёбнутая.
Sou eu, estou lixada.
Энжи, ты ёбнутая на всю голову.
Angie, és uma imbecil.
Ёбнутая.
Anormal.
Ёбнутая.
- Mas que aberração.
- Да, вот так. - Да она ёбнутая.
Idiota.
Я тогда была ёбнутая на всю голову, простите за мой французский.
Andava mesmo fodida na altura. Desculpa a linguagem.
Она, наверное, наглухо ёбнутая, потому что я же куда более чокнутая, чем ты!
Deve ter sido mesmo de loucos, porque eu sou muito mais louca que tu.
Если поставить мою ёбнутую башку против твоей ёбнутой башки, твоя ёбнутая башка проиграет.
É que se estás a falar da minha cabeça fodida... contra a tua cabeça fodida... a tua cabeça fodida vai perder.
Она ёбнутая, да?
Ela é adorável, não?
О, ёбнутая на всю башку.
É uma maluca do caralho.
Какая-то ёбнутая сука пытается тебя убить, а ты ее защищаешь.
Uma cabra maluca tentou matar-te, tens de defender a honra dela.
Ты и правда настолько ёбнутая?
Queres na verdade, uma foda maluca?
Ты не видишь, что она ёбнутая?
Achas que a minha irmã não tem os problemas dela?
Но его ёбнутая племянница сказала, что они забрали мою бывшую, Эмили. Чего?
Mas a maluca da sobrinha disse que levaram a minha ex Emily.
Ханна - ёбнутая сука!
A Hannah é uma cabra louca!