English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Português / [ Е ] / Его так и не нашли

Его так и не нашли tradutor Português

67 parallel translation
Его так и не нашли. - Осторожно.
Não o encontraram.
Его так и не нашли.
Nunca o encontraram.
- Его так и не нашли.
- Nunca o encontraram.
Но его так и не нашли.
Nunca encontramos nenhum.
Его так и не нашли.
Polícia nunca o encontrou.
- Продолжайте. ♪ Его так и не нашли Объявили, что ом умер
Nunca o encontraram Dizia-se que tinha morrido
Тот, кто это сделал - его так и не нашли.
O homem que o matou, nunca o encontraram.
— Мы его так и не нашли.
Não chegámos a encontrá-lo.
Полиция вмешалась, но его так и не нашли.
A Polícia foi envolvida, nunca o encontraram.
Как мы поняли Миссис Синг, его так и не нашли ни живым, ни мертвым.
É do nosso conhecimento, Sra. Singh, que ele nunca foi encontrado, vivo ou morto.
Но мы его так и не нашли.
- Correcto? - Mas, não o encontramos.
Мои ребятушки его так и не нашли.
Os meus rapazes nunca o conseguiram encontrar.
Его так и не нашли.
O camião ainda está desaparecido.
Но они так его и не нашли.
Mas nunca o encontraram.
Его так и не нашли. Она поправилась.
Ela não conseguia encontrá-lo.
- Его тело так и не нашли.
- O corpo nunca foi encontrado.
И они так и не нашли Шакаара или его последователей, не говоря о том, чтобы взять их под арест.
- E... Não têm sinal do Shakaar ou qualquer um dos seus seguidores, e muito menos levá-los sob custódia.
Тело его жены так и не нашли, и он продолжает его искать.
Nunca encontraram o corpo da mulher, portanto ele continua á procura.
Я тебе звонила, и так как тебя не нашли попросила охрану, чтобы его вывели.
Então, pedi que te ligassem. Como não te encontraram, pedi que o levassem.
Его тело так и не нашли.
O seu corpo nunca foi encontrado.
И когда его нашли в воскресенье или понедельник, нам сказали, что с Сидом что-то не так.
E quando o encontraram, penso que no domingo ou na segunda, disseram-nos que algo tinha acontecido ao Syd.
Брата Татьяны, Томаса, и его жену, Фиденс, так и не нашли.
Thomas, irmão de Tatiana e sua esposa Fedens nunca foram encontrados.
Многие так думают. Его тело так и не нашли
Muitas pessoas acham que o fez, mas jamais encontraram o corpo, assim que...
- Лори, они так и не нашли его тело.
- Laurie, nunca encontraram o corpo.
Слыхал, что в прошлом году, кто-то не заплатил, так они нашли его брата, срезали ему лицо и пришили к мячу.
Ouvi dizer que no ano passado um tipo não pagava, eles encontraram o irmão, cortaram-lhe a cara e coseram-na a uma bola de futebol.
Они так и не нашли тело его жены.
Nunca encontraram o corpo da mulher.
Его обломки, включая 3.4-мегатонную водородную бомбу, так и не нашли.
- "Os destroços, incluindo uma bomba de hidrogénio de 3,4 megatoneladas, nunca foram encontrados".
Его тело ведь так и не нашли?
Nunca encontraram o corpo dele, não foi?
Учитывая твою криминальную репутацию, когда Гектор пошёл наперекор тебе и твоей банде, то он просто исчез, и его тело так и не нашли.
Com o seu histórico de violência, Hector enfrentou-o a si e ao seu grupo e é por isso que nunca encontraram o corpo.
Его тела так и не нашли. До сей поры.
- O corpo nunca foi encontrado.
Нашли лишь лодку, его поиски продолжались до тех пор, пока его не признали мёртвым, но тело так и не нашли.
Acharam o barco e o procuraram, até que o declararam morto. Mas o corpo não foi encontrado.
Были признаки насилия... и мы искали... искали... но так и не нашли его тело.
Havia provas de emboscada... E procurámos e procurámos, e... Nunca encontrámos o corpo.
Его тело так и не нашли.
O corpo dele nunca foi recuperado.
Да, но его тайник так и не нашли.
Sim, e nunca encontraram a sua tralha.
Если она была правшой, и вот так присела, то скорее всего, бросила его как можно дальше от бара. Чтоб его не нашли.
Agora, vejamos, se ela for destra, baixou-se aqui, e atirou-a o mais longe possível do bar, para não podermos encontrá-la.
Но только потому, что его тело так и не нашли.
E é. Mas é por isso... que nunca encontrámos o corpo.
Но его тело так и не нашли.
Nunca encontraram o corpo.
- Тело его последней известной жертвы так и не нашли.
Nunca encontrámos o corpo da última vítima dele.
Они нашла его спецовку, но тела так и не нашли?
Agora, eu li que que recuperaram o seu casaco do meio dos destroços, mas nunca encontraram o corpo?
Его сообщник не был опознан, и бриллианты так и не нашли.
O seu cúmplice nunca foi identificado, e os diamantes nunca foram recuperados.
И они так и не нашли его язык.
E nunca encontraram a língua dele.
Его допросили, но потому что они так и не нашли тело, ничего не вышло.
Ele foi interrogado, mas nunca encontraram o corpo, nada foi mantido.
Поэтому если вам так важно его носить, а это ваше право, вам следует быть лучшим аналитиком в мире и не говорить мне, что вы ничего не нашли.
Se precisa de o usar, se precisa mesmo, que é o seu direito, acho bom que seja a melhor analista que já vimos e isso significa não me dizer que não há nada.
Да, я поняла, и если бы его не было, нацисты всё равно нашли бы ковчег, взяли бы его, открыли и умерли... так же, как и в фильме.
Não, eu compreendo, e se ele não entrasse no filme, os Nazis teriam à mesma encontrado a arca, levando-a para a ilha, abrindo-a e morrendo... Tal como aconteceu.
Его так и не нашли.
- Ainda não o encontrámos.
Его тело так и не нашли.
Nunca encontraram o corpo dele.
Мы все обыскали, но так и не нашли его.
Procuramos em todo o lado por ele, e não o encontramos.
Мы так и не нашли его, бедняжка.
Nunca o encontramos, pobre alma.
И потом, ты подбросил ее тело в лимузин и спрятал тело Лекса там, где мы бы его не нашли, так?
E depois, colocou o corpo dela na limusina e despejou o corpo do Lex onde nós não iríamos encontrá-lo, certo?
Правохранительные органы потратили на его поимку более десяти лет и так и не нашли
A Agência trabalha nisto há mais de 10 anos e não chegou a lado nenhum.
Я не знаю как, но я знала, что полиция проверила собачьи конуры, но так и не нашли его.
Não sei como, mas, a Polícia achou o abrigo para animais e nunca o encontrou.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]