Едиными tradutor Português
8 parallel translation
Пришло время Свету и Тени вновь стать едиными.
Chegou o momento da luz e da sombra se reunirem.
Мы перестали быть едиными.
Nós já não éramos unidos.
Нам просто нужно быть едиными как группа, семейная группа.
Só temos de ficar unidos como um grupo, um grupo familiar.
Натали, мы должны оставаться едиными.
Natalie, precisamos de ficar unidos.
Я не знаю, такими... едиными, понимаешь?
Não sei... Firmes. Entendes?
Мне нужно излечиться... быть едиными целым.
Precisava de ser curada... De ser inteira.
Не знаю... Едиными.
Não sei... tão unidos.
Мы сражаемся с общим врагом, г-н президент, и важно оставаться едиными.
Estamos a lutar contra um inimigo comum, Sr. Presidente. É importante que permaneçamos unidos.