Если бы я была мужчиной tradutor Português
13 parallel translation
Если бы я была мужчиной, я бы бросила им вызов.
Se eu fosse apenas um homem por uma curta hora.
* Если бы я была мужчиной
Se eu fosse um homem...
Если бы я была мужчиной, они бы предоставили мне кредит завтра же.
Se eu fosse um homem, faziam-me um empréstimo amanhã...
Если бы я была мужчиной, тем более таким здоровым, как вы, ... я не удержалась бы от желания проучить его!
Pois eu sei que se fosse um homem e forte como você, acho que não tinha resistido a dar-lhe uma liçãozinha.
Если бы я была мужчиной, я бы вышвырнула его.
Se fosse homem, trespassava-o com uma espada.
А ты? Держу пари, мужчины постоянно влюбляются в нее. Если бы я была мужчиной, я бы в нее влюбилась.
Claro que está certa, porque é uma mulher que conhece a sua vocação.
Разве Том Вестон обращался бы со мной подобным образом, если бы я была мужчиной?
Eu, eu vim aqui porque achei que devia.
Если бы я была мужчиной... – Ой, да ладно.
Se eu fosse um homem... - Então.
Ты бы это не сказал, если бы я была мужчиной.
Não diria isso se eu fosse homem.
Если бы я была мужчиной, стал бы ты спрашивать об этом?
- Eu faço o teu mundo ser possível.
Если бы ты была мужчиной, я бы тебя убил.
Se fosses um homem, eu matar-te-ia.
Если бы ты была мужчиной, я бы предложил тебе скотч.
Se você fosse homem, oferecia-lhe um whisky.
И я подумал, что был бы ослом, если бы я только предложил бы тебе скотч, если б ты была мужчиной.
Mas era uma estupidez só oferecer whisky a homens.