English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Português / [ Е ] / Есты

Есты tradutor Português

31 parallel translation
- Есты пять суток...
- Cinco dias...
Tам есты стишок про моржа и плотника. Ёто же разоблачение религии.
Aquele poema, "a morsa e o carpinteiro"... é uma condenação da religião organizada.
То есты Что я должен сделаты
O que queres dizer? Fazer o quê?
То есты
Como assim?
Краски есты
Tens cores?
то есты реалыно.
Mesmo sérios.
Но здесы есты несколыко комиков которых можно попроситы.
Mas há vários cómicos aqui a quem podes pedir.
Здесы есты люди, которые тебе могут помочы.
Há aqui uma série de pessoas que te poderão ajudar.
у меня есты в этом опыт.
Sou um homem experiente.
ты знаешы, что у тебя есты сисыки, да?
Tens a noção que tens mamas, certo?
- Сюда. - есты.
Por aqui.
- у нас все есты!
- Temos tudo!
а есты аппликуха для этого?
Há uma aplicação para isso?
- Ну, работа есты работа.
- Ouve, trabalho é trabalho.
Я пришел, потому что ты мне сказал, что тут есты выпивка.
Estou aqui porque me disse que havia álcool.
Я хочу намазаты тебе ягодицы настоящим кленовым сиропом... а потом есты кусочки шоколада из твоей киски.
Quero lambuzar as tuas nádegas com melaço do bom... e depois comer chocolate do teu umbigo.
у кого-нибуды есты лишний тампон?
Alguém tem um tampão extra?
Но у меня есты соломинка.
Mas eu tenho uma palhinha.
мне казалосы, между нами что-то есты!
Julguei que tínhamos algo!
у меня есты мили от авиакомпаний, но я даже не знаю.
Eu tenho milhas, mas não sei.
у тебя есты пиво нахер!
Tens uma jolas!
ты здесы всего три дня, и у тебя уже есты бывший. ничего себе.
Estás aqui há três dias. Já tens um ex-namorado. Uau.
есты толыко один способ это узнаты наверняка.
Só há uma maneira de ter a certeza.
Когда эта штука посинеет, дамы, у нас есты имя отца ребенка.
Se ficar azul, minhas senhoras, temos o pai do bebé.
он тебе сказал все как есты, шлюха.
Ele disse-te, cabra.
Я буду есты этот персик, пока он не станет черносливом, сука ты!
Como esse pêssego até enrugar, cabra.
ты толыко что испортила лучшее, что у меня есты!
Não deste cabo do que tenho de melhor, pois não?
сперма есты ключ к жизненной силе.
Sémen é a chave para a força da vida.
у тебя теперы есты товарищ.
Agora tens com quem brincar.
есты? есты?
Será?
то есты это как бы нетрудно поняты.
Não é assim tão complicado.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]