English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Português / [ Ж ] / Жаловались

Жаловались tradutor Português

99 parallel translation
Но у меня были арендаторы, лет пять назад, которые жаловались...
mas tive uns inquilinos há cinco anos que se queixaram de... perturbações.
Кто те, что жаловались королю что будто бы я груб и не люблю их? .
Quem se lamenta ao rei de eu ser, por Deus, severo e de não lhes querer bem?
Вы жаловались, что эта планета стала бы сокровищницей, если бы у вас было оборудование.
Disse que isto era uma casa-tesouro, se tivesse equipamento para isso.
Там уже более 20 лет живут люди. - и они никогда не жаловались на враждебные организмы.
Há pessoas lá há mais de 20 anos, e eles nunca mencionaram organismos hostis.
По этому телефону когда-нибудь жаловались на меня?
Aquele telefone já tocou com uma queixa sobre mim?
Вы никогда раньше не жаловались.
Mas nunca se queixou antes.
Смотря, что тебя интересует : как они жаловались на то, что из-за вибрации у них пролилось вино или изругали меня за слабый кофе.
Quando culparam-me pela turbulência e vinho entornado ou quando berraram pelo café fraco?
— виньи никогда не жаловались.
Os porcos nunca se queixaram.
Они обе плакали и жаловались.
Estavam as duas a chorar e a resmungar.
Боссы вели себя не лучше. Они жаловались, что дела шли не гладко.
Até os chefes se queixavam por as coisas não estarem famosas.
Так я поначалу подумал - но потом я услышал, как еще некоторые новички жаловались на то же самое.
Foi o que eu pensei, ao início, mas, depois, ouvi alguns dos caloiros a queixarem-se da mesma coisa.
Жаловались на что?
A queixarem-se de quê?
! Мы уже жаловались. Приходили два милых инженера, сказали, что все в порядке.
Queixámo-nos e vieram dois engenheiros muito giros e disseram estar tudo bem.
А все те люди жаловались... потому, что платили, чтобы послушать актёра, поющего "Олд мен ривер".
Acho que as pessoas se queixaram porque pagaram para ouvir o actor cantar "Old Man River".
И они жаловались мне, что Вы взяли их деньги и убежали, не выслушав их.
Estão a queixar-se que fica com o dinheiro sem ouvir.
Они жаловались, что недостаточно представлены.
Têm-se queixado.
И мы никогда не жаловались.
E nunca nos queixámos.
Некоторые люди из Звёздного Флота жаловались... на запах.
Alguns membros da Frota, têm reclamado... sobre o cheiro.
Женщины, они никогда не жаловались, когда опускались к этому месту.
As damas nunca se queixaram quando estavam... tu sabes... em baixo nessa área.
Жаловались на плохие условия, трудности, хотели знать, что будет дальше.
Porque eles reclamaram... do duro da luta, do esforço e o que nós ganhamos ao término da revolução.
Мы жаловались дольше всех.
Estamos a queixar-nos há mais tempo!
- А пациенты жаловались?
- Os pacientes não se queixam?
Вы также несколько раз жаловались на то, что у вас вирус танапокс.
Também se queixou, em várias ocasiões, de que sofria com o vírus Tanapox.
- Они мне не жаловались.
- Eu nunca escutei reclamação.
- Зато мне жаловались.
- Você não, mas eu sim.
Ты жаловалась на всех в этом офисе, за исключением Двайта, что странно. потому что все остальные жаловались на него очень часто.
Queixaste-te de todos no escritório, excepto do Dwight, o que é estranho, porque todos os outros discutiram com o Dwight.
Опять звонили, жаловались...
Tivemos outra reclamação.
Мы не жаловались, когда вы связали нам руки.
Não nos queixamos, quando nos atou as mãos.
Надо же где-то репетировать на трубе, чтобы соседи не жаловались.
Posso tocar trompete sem que alguém fique reclamando.
Другие учителя уже жаловались, Присаживайтесь,
Outros professores também já se queixaram. Sente-se.
В понедельник ты пропустил лекцию, оба студента жаловались.
Ouvi dizer que perdeste a aula de segunda e os teus 2 alunos queixaram-se.
Соседи жаловались на громкую музыку.
Os vizinhos ligaram a reclamar da música.
Я была в Трик ранее сегодня, и там были 10 Пейтон Сойер, которые жаловались и ворчали.
Estive hoje no Tric e havia 10 Peyton Sawyers a chatear e a lamentar-me.
Благодарю, но мы и до вашего появления не жаловались на везение.
Obrigado, mas já desfrutávamos de boa sorte bem antes da sua chegada.
На меня ещё никогда не жаловались в полицию.
Nunca ninguém chamara o 112 para me apanhar, é muito assustador.
Несколько соседей жаловались на Корби.
Vários vizinhos fizeram reclamações contra o Korby.
Наверно пару людей жаловались, что я не достаточно толстый.
- Queixaram-se que era pouco gordo.
Шатались повсюду вместе, выпивали и жаловались друг другу.
Estão quase sempre juntos, a beber e a falar mal de tudo e de todos.
онечно, вначале это было сложно, и многие служители жаловались :
Eles tiveram dificuldades e os pastores se queixaram,
Новые жители ниразу не жаловались на любые тревожащие проявления.
NENHUM DOS FUTUROS OCUPANTES SE QUEIXOU DE PERTURBAÇÕES ANORMAIS.
Раньше вы не жаловались на мои методы.
Nunca se tinha queixado dos meus métodos.
Никогда не слышал, что б евреи так на бабло жаловались.
Eu nunca ouvi judeus queixarem-se tanto por ganhar dinheiro.
Она описывает движение, которое делает агент Энди, мы с Лэнсом пробовали его несколько раз, и, о боже, соседи жаловались.
Ela descreve um movimento que o Agente Andy faz. Eu e o Lance tentámos algumas vezes e, meu Deus! - Os vizinhos queixaram-se.
Когда мои слуги роняли вещи, или же жаловались, ныли, это никогда не длилось долго, они возвращались на свое место.
Quando um criado meu deixa cair algo, ou é resmungão não demora muito a estarem outra vez na linha.
Соседи жаловались на громкий спор. Бобби ушёл после 2 : 00.
Os vizinhos queixaram-se da gritaria, e o Bobby saiu depois das 2h.
Некоторые сотрудники жаловались что их недооценивают и загружают работой, но ничего необычного.
Os residentes falavam de trabalho a mais e reconhecimento a menos... mas nada fora do normal.
Мои люди не жаловались.
O meu pessoal não se queixou.
Боюсь, что некоторые соседи жаловались на шум.
Receio que os vizinhos reclamaram do barulho.
- Жаловались?
- Reclamaram? - Sim.
Боюсь, некоторые соседи жаловались на нарушение спокойствия.
Receio que alguns vizinhos reclamaram do barulho.
Женщины все больше и больше жаловались.
As mulheres cozinham seus rancores em fogo brando.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]